ويكيبيديا

    "nos gars" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رجالنا
        
    • رفاقنا
        
    • شبابنا
        
    • جنودنا
        
    • جماعتنا
        
    • فتياننا
        
    • أفرادنا
        
    • ضباطنا
        
    • فتيانا
        
    • عملائنا
        
    • أبناءنا
        
    • لرجالنا
        
    • برجالنا
        
    • برفاقنا
        
    Je travaille avec nos gars à l'intérieur pour couvrir tes arrières. Open Subtitles أعمل حاليًا على جلب رجالنا إلى السجن لكي يحموك
    Et tu t'assures que nos gars sortent de prison en vivants. Open Subtitles وأنت تأكد أن يخرج رجالنا من سجن المقاطعة أحياء
    Bien sûr. Certains de nos gars y sont mêlés ? Open Subtitles نعم يوجد بالتأكيد هل أحد رجالنا متورط فيها؟
    Nous faisions du porte à porte à la recherche de nos gars. Open Subtitles لقد كنا نذهب من دار لدار بحثًا عن رفاقنا.
    Il faut du cran pour s'amener à l'Organisation et secouer nos gars. Open Subtitles يلزم الكثير من الشجاعة لدخول المجموعة وتحدي شبابنا.
    Mais nos gars doivent se tenir à l'écart. Compris ? Open Subtitles لكن يجب ألا يتواجد رجالنا معه عندما يفعل ذلك ، مفهوم ؟
    Ils attirent nos gars avec de l'argent. Open Subtitles العصابات يعلمون ذلك. إنه يغرون رجالنا بالربح الوفير.
    nos gars ont été descendus en nombre toute la nuit. Open Subtitles رجالنا كانوا يأتون بأعداد كبيرة طوال الليل.
    nos gars vérifient une maison détenue par Jeanette Rutowski. Open Subtitles رجالنا يتفقدون المنزل مملوك لـ جينيت روتوسكي
    La police a arrêté nos gars à la sortie d'Ipsalia. Open Subtitles يبدؤ بأن الشرطة أوفقوا رجالنا عندما همو بمغادرة البلدة
    Il suffit de nous donner le nom de de l'homme et de son emplacement, Et nos gars vont aller le chercher. Open Subtitles أعطنا إسم ومكان الرجل فحسب، وسيذهب رجالنا للقبض عليه.
    Ce qui veut dire qu'on doit enlever tout nos gars des rues, immédiatement. Open Subtitles ما يعني ان يجب علينا ان نخرج جميع رجالنا من الشوارع , الآن
    sans compter nos gars qui sont pas déclarés, et nos clients qui trouveront ailleurs. Open Subtitles ولا نذكر رجالنا خارج الشارع , و عملائنا سوف يجدون اماكن جديده
    Vous mettez la main dessus, et nos gars les donneront aux autorités Libanaises, qui les donneront elles-mêmes probablement au Hezbollah. Open Subtitles اذا سلمتهم فأن رجالنا سوف يمنحونها إلى الى السلطات اللبنانية وهم على الارجح سوف يعطونها لحزب الله
    Ils vont juste acheter plus d'armes et tuer davantage de nos gars. Open Subtitles و هم بدورهم سوف يشترون المزيد من الاسلحة و قتل المزيد من رجالنا
    Ok, écoute, nos gars sont dessus. Mais tu dois rester en dehors de ça, ok ? Open Subtitles أنصتي، رجالنا يحققون بالأمر، لكن عليك بالابتعاد، اتّفقنا؟
    nos gars en on fabriqué bien plus que ça. Open Subtitles رفاقنا قاموا بالكثير من الاشياء اكثر من ذلك
    nos gars jouent à Space Invaders quand il ne se passe rien. Open Subtitles شبابنا يَحْبّونَ لِعْب لعبه المحتلون الفضائيون عندما لا يكون هناك شئ يفعلونه
    Privation de sommeil : nos gars tiennent depuis 48 heures. Open Subtitles النوم ممنوع جنودنا سوف يصلون خلال 46 أو 48 ساعة كونوا أعلى منهم وحافظوا على فترات الإستراحة هل هناك أسئلة ؟
    Le policier qui est arrivé avant nos gars est son ami. Open Subtitles الشرطي اللي وصل قبل جماعتنا طلع رفيقو لمايك
    J'espère que maman Ryan est contente de savoir que son petit Jimmy vaut plus que deux de nos gars ! Open Subtitles آمل أن تكون أم ريان العاهره سعيده حقا و أن تعلم أن حياة جيمى الصغير أكثر أهميه من أثنين من فتياننا
    nos gars cherchent partout en ville des cigarettes volees . Open Subtitles أفرادنا تبحث عن سجائر مسروقة في المدينة.
    Des otages en vie, ils ont 7 de nos gars, 8 civils, et Annie. Open Subtitles , الرهائن أحياء , لديهم 7 من فتيانا ثمانية مدنيين , و آني
    La police et nos gars sont tous en place. Open Subtitles شرطة لوس آنجلوس و عملائنا في المكان المخصص
    Blague tant que tu veux, mais nos gars là-bas font le travail de Dieu. Open Subtitles اسخر كما شئت لكن أبناءنا ينفذون واجباً مقدساً هناك
    Vous le méritez, vu comment vous avez traité nos gars à Andersonville ! Open Subtitles هذا عقابكم مقابل معاملتكم (لرجالنا في (أندرسون فيل
    et nos gars finissent sur des piques chauffées à blanc au dessus d'un feu doux. Open Subtitles و ينتهي الأمر برجالنا على خطوط الجبهة على خط النار
    Ils t'ont posé sur une mine pour tendre un piége à nos gars. Open Subtitles وضعوا لغم تحتك ليغدروا برفاقنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد