ويكيبيديا

    "nos hommes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رجالنا
        
    • جنودنا
        
    • جماعتنا
        
    • رفاقنا
        
    • برجالنا
        
    • قواتنا
        
    • قومنا
        
    • لرجالنا
        
    • عملائنا
        
    • شعبنا
        
    • أولادنا
        
    • فتياننا
        
    • رجالِنا
        
    • أتباعنا
        
    • أفرادنا
        
    nos hommes sont tous deux partis, j'ai envie de parler. Open Subtitles كلا رجالنا ذهبوا بعيداً أود حقاً التحدث معك
    nos hommes ont le droit de savoir où ils vont. Open Subtitles رجالنا يملكون حق معرفة إلى ماذا هم سائرون.
    En fin de compte, c'est notre boulot de ramener nos hommes sains et saufs. Open Subtitles وفي النهاية كانت مهمتنا ان نعود بكامل رجالنا الى المعسكر سالمين
    nos hommes ont tracé la voie de vol la plus susceptible d'éviter les radars. Open Subtitles رجالنا قاموا بتحديد المناطق التي يطير فيها حتى يتجنب الر ادار
    Beaucoup de nos hommes seraient morts ou enfermés dans les cages. Open Subtitles غالبية رجالنا كانوا ليموتوا والأحياء كانوا ليتواجدوا في السجون
    Si nos hommes sont sur ces bateaux, on a encore une chance de les attraper. Open Subtitles أن كان رجالنا على متن هذه القوارب لا تزال لدينا فرصة لأنقاذهم.
    Mettez le moindre centime pour aider nos hommes à se préparer. Open Subtitles ضعوا كل قرش في سبيل مساعدة رجالنا على الاستعداد
    On met nos hommes en danger pour une opération mal préparée. Open Subtitles سنضع رجالنا في خطر نظير عملية ممهّدة بشكل سيّء
    nos hommes vont forcer son coffre et échanger les deux Open Subtitles رجالنا سيقومون بالاقتحام عليه في مأمنه وتبديل القائمة
    Nous placerons nos hommes sur la crête pour qu'ils attendent ici. Open Subtitles سوف نأخذ رجالنا ونمركزهم على .الجسر،إذاً، سنذهب وننتظر هُنا
    Mais ne savez-vous pas que tous nos hommes vivent ici ? Open Subtitles الم تكن تعلم ان كل رجالنا يقيمون هنا معنا
    Ils ont tué 2 de nos hommes à la gare. Open Subtitles انهم قتلوا اثنين من رجالنا في اسفل المحطة
    nos hommes sont retenus en captivité par au moins 20 conquistadors. Open Subtitles ان رجالنا قد اسرهم علي الاقل 20 من الغزاة
    Les événements récents ont montré que nous ne pouvons nous permettre de risquer la vie de nos hommes sur le terrain dans des situations qui auraient pu être évitées. UN واﻷحداث التي وقعت مؤخرا تثبت أنه لا يمكننا أن نخاطر بأرواح رجالنا في الميدان في حالات كان يمكن تفاديها.
    Il n'y a pas de meilleur moyen pour ce faire que d'envoyer nos hommes et femmes servir ce noble objectif dans le cadre des opérations de maintien de la paix de l'ONU. UN ولعل أفضل طريقة لفعل ذلك هو إرسال رجالنا ونسائنا ليخدموا ذلك الهدف النبيل تحت مظلة بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Surtout, je remercie nos hommes et nos femmes sur le terrain du travail remarquable qu'ils accomplissent dans ces circonstances difficiles. UN وقبل كل شيء، أشكر رجالنا ونساءنا في الميدان على العمل الرائع الذي ينجزونه في ظروف صعبة.
    Faites venir nos hommes de Fort Ash jusqu'au Texas. Open Subtitles أخرج جنودنا من الحصن الرمادي وخذهم لتكساس
    Ses forces de sécurité recherchent nos hommes à travers toute la ville. Open Subtitles و الآن قواته الأمنية يطوقون الحصار على جماعتنا في جميع أنحاء المدينة
    nos hommes nous ont dit que vous utilisiez des microparticules dans ce fluide ? Open Subtitles رفاقنا يقولوا بأنك تستخدم نوع من الجسيمات الدقيقة في هذا المائع؟
    Deux, nous établissons un scénario de jonction et nous y plaçons nos hommes. Open Subtitles ثانيا نقوم بتجهيز سيناريو في منطقة تلاقي المسالك في تلك المنطقة و نحاصره برجالنا
    L'école de gendarmerie a été attaquée à l'arme lourde : des lance-roquettes antichar, et nos hommes ont eu le dessus. UN وهوجمت مدرسة الدرك باستخدام أسلحة ثقيلة منها قاذفات صواريخ مضادة للدبابات، لكن النصر كان حليف قواتنا.
    Tu as gardé nos hommes ensembles et vivants pour la plupart. Open Subtitles لقد أبقيت قومنا سوياً، وأبقيت معظمهم على قيد الحياة
    C'est la signature de Webb. Je connais le tempérament de nos hommes. Open Subtitles هذا توقيع ويب وأنا أعلم الحالة المزاجية لرجالنا
    Un de nos hommes au FBI nous informe que deux agents interrogent Don Self à l'hôpital de Miami Mission. Open Subtitles أحد عملائنا من مكتب التحقيق (قال بأن عميلين، يستجوبان (دون سِلف (في مستشفى مهمة (ميامي
    Nous sommes fiers de la façon dont nos hommes se conduisent. Open Subtitles نحن فخورون جدا بالطريقة التي أظهر بها شعبنا أنفسهم
    Si j'entends dire que nos hommes sont tombés chez vous, je vous tuerai. Open Subtitles إذا جائنى أى تقرير أخر من أولادنا بأنأحدمنكمسقط مرة أخرى. سنطلق عليك النار .
    On dirait deux de nos hommes dans le hors-bord. Open Subtitles لا يبدو أن أثنان من فتياننا بالأسفل على متن القارب السريع
    Vous devez sûrement savoir que notre shérif a été tué, avec trois autres de nos hommes. Open Subtitles سَمعتَ بان مُدير الشرطة قد قُتِلَ، مع ثلاثة مِنْ رجالِنا
    Il a tué 4 de nos hommes la nuit dernière. Open Subtitles ربما نسيت، أن أربعة من أتباعنا قد قتلوا بواسطة هذا الرجل ليلة أمس
    Nous envoyons nos hommes à travers la galaxie pour trouver quelque chose que nous avons perdu ici! Open Subtitles نحن ننقل أفرادنا خلال المجره لإيجاد شيء فقدناه فى كوكبنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد