nos hommes sont tous deux partis, j'ai envie de parler. | Open Subtitles | كلا رجالنا ذهبوا بعيداً أود حقاً التحدث معك |
nos hommes ont le droit de savoir où ils vont. | Open Subtitles | رجالنا يملكون حق معرفة إلى ماذا هم سائرون. |
En fin de compte, c'est notre boulot de ramener nos hommes sains et saufs. | Open Subtitles | وفي النهاية كانت مهمتنا ان نعود بكامل رجالنا الى المعسكر سالمين |
nos hommes ont tracé la voie de vol la plus susceptible d'éviter les radars. | Open Subtitles | رجالنا قاموا بتحديد المناطق التي يطير فيها حتى يتجنب الر ادار |
Beaucoup de nos hommes seraient morts ou enfermés dans les cages. | Open Subtitles | غالبية رجالنا كانوا ليموتوا والأحياء كانوا ليتواجدوا في السجون |
Si nos hommes sont sur ces bateaux, on a encore une chance de les attraper. | Open Subtitles | أن كان رجالنا على متن هذه القوارب لا تزال لدينا فرصة لأنقاذهم. |
Mettez le moindre centime pour aider nos hommes à se préparer. | Open Subtitles | ضعوا كل قرش في سبيل مساعدة رجالنا على الاستعداد |
On met nos hommes en danger pour une opération mal préparée. | Open Subtitles | سنضع رجالنا في خطر نظير عملية ممهّدة بشكل سيّء |
nos hommes vont forcer son coffre et échanger les deux | Open Subtitles | رجالنا سيقومون بالاقتحام عليه في مأمنه وتبديل القائمة |
Nous placerons nos hommes sur la crête pour qu'ils attendent ici. | Open Subtitles | سوف نأخذ رجالنا ونمركزهم على .الجسر،إذاً، سنذهب وننتظر هُنا |
Mais ne savez-vous pas que tous nos hommes vivent ici ? | Open Subtitles | الم تكن تعلم ان كل رجالنا يقيمون هنا معنا |
Ils ont tué 2 de nos hommes à la gare. | Open Subtitles | انهم قتلوا اثنين من رجالنا في اسفل المحطة |
nos hommes sont retenus en captivité par au moins 20 conquistadors. | Open Subtitles | ان رجالنا قد اسرهم علي الاقل 20 من الغزاة |
Les événements récents ont montré que nous ne pouvons nous permettre de risquer la vie de nos hommes sur le terrain dans des situations qui auraient pu être évitées. | UN | واﻷحداث التي وقعت مؤخرا تثبت أنه لا يمكننا أن نخاطر بأرواح رجالنا في الميدان في حالات كان يمكن تفاديها. |
Il n'y a pas de meilleur moyen pour ce faire que d'envoyer nos hommes et femmes servir ce noble objectif dans le cadre des opérations de maintien de la paix de l'ONU. | UN | ولعل أفضل طريقة لفعل ذلك هو إرسال رجالنا ونسائنا ليخدموا ذلك الهدف النبيل تحت مظلة بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Surtout, je remercie nos hommes et nos femmes sur le terrain du travail remarquable qu'ils accomplissent dans ces circonstances difficiles. | UN | وقبل كل شيء، أشكر رجالنا ونساءنا في الميدان على العمل الرائع الذي ينجزونه في ظروف صعبة. |
Faites venir nos hommes de Fort Ash jusqu'au Texas. | Open Subtitles | أخرج جنودنا من الحصن الرمادي وخذهم لتكساس |
Ses forces de sécurité recherchent nos hommes à travers toute la ville. | Open Subtitles | و الآن قواته الأمنية يطوقون الحصار على جماعتنا في جميع أنحاء المدينة |
nos hommes nous ont dit que vous utilisiez des microparticules dans ce fluide ? | Open Subtitles | رفاقنا يقولوا بأنك تستخدم نوع من الجسيمات الدقيقة في هذا المائع؟ |
Deux, nous établissons un scénario de jonction et nous y plaçons nos hommes. | Open Subtitles | ثانيا نقوم بتجهيز سيناريو في منطقة تلاقي المسالك في تلك المنطقة و نحاصره برجالنا |
L'école de gendarmerie a été attaquée à l'arme lourde : des lance-roquettes antichar, et nos hommes ont eu le dessus. | UN | وهوجمت مدرسة الدرك باستخدام أسلحة ثقيلة منها قاذفات صواريخ مضادة للدبابات، لكن النصر كان حليف قواتنا. |
Tu as gardé nos hommes ensembles et vivants pour la plupart. | Open Subtitles | لقد أبقيت قومنا سوياً، وأبقيت معظمهم على قيد الحياة |
C'est la signature de Webb. Je connais le tempérament de nos hommes. | Open Subtitles | هذا توقيع ويب وأنا أعلم الحالة المزاجية لرجالنا |
Un de nos hommes au FBI nous informe que deux agents interrogent Don Self à l'hôpital de Miami Mission. | Open Subtitles | أحد عملائنا من مكتب التحقيق (قال بأن عميلين، يستجوبان (دون سِلف (في مستشفى مهمة (ميامي |
Nous sommes fiers de la façon dont nos hommes se conduisent. | Open Subtitles | نحن فخورون جدا بالطريقة التي أظهر بها شعبنا أنفسهم |
Si j'entends dire que nos hommes sont tombés chez vous, je vous tuerai. | Open Subtitles | إذا جائنى أى تقرير أخر من أولادنا بأنأحدمنكمسقط مرة أخرى. سنطلق عليك النار . |
On dirait deux de nos hommes dans le hors-bord. | Open Subtitles | لا يبدو أن أثنان من فتياننا بالأسفل على متن القارب السريع |
Vous devez sûrement savoir que notre shérif a été tué, avec trois autres de nos hommes. | Open Subtitles | سَمعتَ بان مُدير الشرطة قد قُتِلَ، مع ثلاثة مِنْ رجالِنا |
Il a tué 4 de nos hommes la nuit dernière. | Open Subtitles | ربما نسيت، أن أربعة من أتباعنا قد قتلوا بواسطة هذا الرجل ليلة أمس |
Nous envoyons nos hommes à travers la galaxie pour trouver quelque chose que nous avons perdu ici! | Open Subtitles | نحن ننقل أفرادنا خلال المجره لإيجاد شيء فقدناه فى كوكبنا |