Ils ont peut-être pris nos pouvoirs car ils travaillent pour quelqu'un qui sait tout de nous. | Open Subtitles | ربّما تمكّنوا من نزع قوانا لأنّهم يعملون مع شخص يعرف كلّ شيء عنّا |
- Le problème c'est de savoir si nos pouvoirs vont marcher entre deux mondes. | Open Subtitles | لا أعلم إذا كانت قوانا المجموعة قد تعمل في عالمين مختلفين |
On doit partir de Murder Castle car on a plus nos pouvoirs. | Open Subtitles | سنبتعد عن قلعة القتل تلك لأننا لا نمتلك قوانا بعد الآن |
J'en sais rien, mais je crois que les lunettes qu'il portait permettent de voir nos pouvoirs. | Open Subtitles | لا أدري، ولكن أعتقد أن تلك النظارات التي كان يرتديها بوسعها رؤية قدراتنا |
Ça va aller, mais on ne devrait pas utiliser nos pouvoirs. | Open Subtitles | سنكون على ما يرام لكن علينا ألا نستخدم قدراتنا |
Il nous tuera de toute façon pour avoir nos pouvoirs. | Open Subtitles | ولكنه على أي حال سيقتلنا، ثم يأخذ قدراتنا |
Je pensais juste t'empoisonner et m'en aller, mais j'ai réfléchi à nos pouvoirs réunis, purée ! | Open Subtitles | أقصد أفكر أن أقوم بتسميمك، ثم أغادر لكن فكرت، قوانا سوياً |
Fusionnons nos pouvoirs de jumeaux au prochain événement céleste ? | Open Subtitles | ندمج قوانا التوأميّة أثناء الحدث السماويّ التالي؟ |
nos pouvoirs nous forcent à nous réunir en un seul endroit. | Open Subtitles | هناك أمرٌ ما بشأن قوانا جعلنا نجتمع في مكانٍ واحد. |
Qui ne feront que supprimer nos pouvoirs, pas les humains de la brigade d'élimination. | Open Subtitles | التي ستسلب منّا قوانا فحسب وليس فرقة القتل |
Même avec nos pouvoirs ensemble, on n'aura pas assez de temps. | Open Subtitles | حتى لو إضطررنا لسحب كل قوانا معاً قدلايكونلديناوقتكافي. |
Je le fais exploser. On a nos pouvoirs, mais dans un corps différent. | Open Subtitles | عندها سأفجره ، مازال لدينا قوانا فقط في أجساد مختلفة |
Qui dit qu'on ne perd pas nos pouvoirs là-dedans ? | Open Subtitles | من الذي قال بأننا لن نخسر قدراتنا بداخله؟ |
A part ça, il ne sait pas utiliser nos pouvoirs. | Open Subtitles | هذا كثير بالنسبة لعدم معرفته طريقة استخدام قدراتنا |
Même si c'était le cas, on ne se sert pas de nos pouvoirs pour intervenir dans des vies humaines. | Open Subtitles | حتى لو فعلت، لن نستخدم قدراتنا في التدخل في حياة البشر |
Ensemble, nos pouvoirs sont bien plus forts que ce qu'il pourrait jamais être en étant séparés. | Open Subtitles | معًا، قدراتنا أكثر قوة مما لو كنا منفصلين |
Il faut unir nos pouvoirs quelle que soit la menace. | Open Subtitles | ومع ذلك، يجب علينا تعزيز قدراتنا بغض النظر عن التهديد. |
Maman écrit que nos pouvoirs disparaissent devant la peur. | Open Subtitles | ولكن والدتنا كتبت في حالة خوفنا الأعظم تصبح قدراتنا مشلولة وعاجزة |
nos pouvoirs ont du être en repos durant tout notre vie, et la mort de maman a du les réactiver. | Open Subtitles | تقول أن قوتنا كانت ساكنة طيلة حياتنا ، ووفاة والدتنا هو السبب فى تنشيطها |
Mais tu pourrais faire bien plus en t'associant à nos pouvoirs. | Open Subtitles | لكنك تستطيع القيام بأكثر من هذا بقوانا المجتمعة |
Ils appellent nos pouvoirs les 3T. Télépathie... | Open Subtitles | يُسمون قُوانا بالقدرات الذهنية الثلاث وهي التخاطر الذهني، |
Il agit en vertu d'un mandat du fait que nous avons décidé souverainement de lui déléguer nos pouvoirs pour la tâche délicate consistant à maintenir la paix dans le monde. | UN | فهو يتصرف بولاية من الذين قرروا من بيننا، كدول سيادية، أن يوكلوا سلطتنا إليه من أجل مهمة صيانة السلم العالمي الحساسة. |
Je dis ça comme ça, sauf si on veut passer le reste de nos vies comme ces branleurs sans avenir, donc peut-être qu'on devrait penser à faire quelque chose de nos pouvoirs. | Open Subtitles | اني فقط أقول, إلا لو أردنا ان نقضي بقية حياتنا كمخفقين وعديمين إنجازات فربما يجب علينا التفكير ان نفعل شيء بـ قِوانا |
Il y a plusieurs aspects de nos pouvoirs que nous n'avons jamais maîtrisé. | Open Subtitles | هناك بعض إمكانيات قدرتنا لم نتوصل إلى فعلها بعد |