ويكيبيديا

    "nos pouvoirs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قوانا
        
    • قدراتنا
        
    • قوتنا
        
    • بقوانا
        
    • قُوانا
        
    • سلطتنا
        
    • قِوانا
        
    • قدرتنا
        
    Ils ont peut-être pris nos pouvoirs car ils travaillent pour quelqu'un qui sait tout de nous. Open Subtitles ربّما تمكّنوا من نزع قوانا لأنّهم يعملون مع شخص يعرف كلّ شيء عنّا
    - Le problème c'est de savoir si nos pouvoirs vont marcher entre deux mondes. Open Subtitles لا أعلم إذا كانت قوانا المجموعة قد تعمل في عالمين مختلفين
    On doit partir de Murder Castle car on a plus nos pouvoirs. Open Subtitles سنبتعد عن قلعة القتل تلك لأننا لا نمتلك قوانا بعد الآن
    J'en sais rien, mais je crois que les lunettes qu'il portait permettent de voir nos pouvoirs. Open Subtitles لا أدري، ولكن أعتقد أن تلك النظارات التي كان يرتديها بوسعها رؤية قدراتنا
    Ça va aller, mais on ne devrait pas utiliser nos pouvoirs. Open Subtitles سنكون على ما يرام لكن علينا ألا نستخدم قدراتنا
    Il nous tuera de toute façon pour avoir nos pouvoirs. Open Subtitles ولكنه على أي حال سيقتلنا، ثم يأخذ قدراتنا
    Je pensais juste t'empoisonner et m'en aller, mais j'ai réfléchi à nos pouvoirs réunis, purée ! Open Subtitles أقصد أفكر أن أقوم بتسميمك، ثم أغادر لكن فكرت، قوانا سوياً
    Fusionnons nos pouvoirs de jumeaux au prochain événement céleste ? Open Subtitles ندمج قوانا التوأميّة أثناء الحدث السماويّ التالي؟
    nos pouvoirs nous forcent à nous réunir en un seul endroit. Open Subtitles هناك أمرٌ ما بشأن قوانا جعلنا نجتمع في مكانٍ واحد.
    Qui ne feront que supprimer nos pouvoirs, pas les humains de la brigade d'élimination. Open Subtitles التي ستسلب منّا قوانا فحسب وليس فرقة القتل
    Même avec nos pouvoirs ensemble, on n'aura pas assez de temps. Open Subtitles حتى لو إضطررنا لسحب كل قوانا معاً قدلايكونلديناوقتكافي.
    Je le fais exploser. On a nos pouvoirs, mais dans un corps différent. Open Subtitles عندها سأفجره ، مازال لدينا قوانا فقط في أجساد مختلفة
    Qui dit qu'on ne perd pas nos pouvoirs là-dedans ? Open Subtitles من الذي قال بأننا لن نخسر قدراتنا بداخله؟
    A part ça, il ne sait pas utiliser nos pouvoirs. Open Subtitles هذا كثير بالنسبة لعدم معرفته طريقة استخدام قدراتنا
    Même si c'était le cas, on ne se sert pas de nos pouvoirs pour intervenir dans des vies humaines. Open Subtitles حتى لو فعلت، لن نستخدم قدراتنا في التدخل في حياة البشر
    Ensemble, nos pouvoirs sont bien plus forts que ce qu'il pourrait jamais être en étant séparés. Open Subtitles معًا، قدراتنا أكثر قوة مما لو كنا منفصلين
    Il faut unir nos pouvoirs quelle que soit la menace. Open Subtitles ومع ذلك، يجب علينا تعزيز قدراتنا بغض النظر عن التهديد.
    Maman écrit que nos pouvoirs disparaissent devant la peur. Open Subtitles ولكن والدتنا كتبت في حالة خوفنا الأعظم تصبح قدراتنا مشلولة وعاجزة
    nos pouvoirs ont du être en repos durant tout notre vie, et la mort de maman a du les réactiver. Open Subtitles تقول أن قوتنا كانت ساكنة طيلة حياتنا ، ووفاة والدتنا هو السبب فى تنشيطها
    Mais tu pourrais faire bien plus en t'associant à nos pouvoirs. Open Subtitles لكنك تستطيع القيام بأكثر من هذا بقوانا المجتمعة
    Ils appellent nos pouvoirs les 3T. Télépathie... Open Subtitles يُسمون قُوانا بالقدرات الذهنية الثلاث وهي التخاطر الذهني،
    Il agit en vertu d'un mandat du fait que nous avons décidé souverainement de lui déléguer nos pouvoirs pour la tâche délicate consistant à maintenir la paix dans le monde. UN فهو يتصرف بولاية من الذين قرروا من بيننا، كدول سيادية، أن يوكلوا سلطتنا إليه من أجل مهمة صيانة السلم العالمي الحساسة.
    Je dis ça comme ça, sauf si on veut passer le reste de nos vies comme ces branleurs sans avenir, donc peut-être qu'on devrait penser à faire quelque chose de nos pouvoirs. Open Subtitles اني فقط أقول, إلا لو أردنا ان نقضي بقية حياتنا كمخفقين وعديمين إنجازات فربما يجب علينا التفكير ان نفعل شيء بـ قِوانا
    Il y a plusieurs aspects de nos pouvoirs que nous n'avons jamais maîtrisé. Open Subtitles هناك بعض إمكانيات قدرتنا لم نتوصل إلى فعلها بعد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد