ويكيبيديا

    "nos règles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قواعدنا
        
    • قوانيننا
        
    • قوانينا
        
    On bien le torturer, pour qu'il se soumette à nos règles. Open Subtitles نحن دعوناه بالخائن بالبدايه لأنه لم يوافق على قواعدنا
    Si tu ne veux pas vivre selon nos règles, ça devient une relation d'affaire, et tu peux payer un loyer. Open Subtitles إذا كنتِ لا تريدين العيش تحت قواعدنا إذن فهذه علاقة تجارية ويمكنكِ دفع الإيجار.
    nos règles priment sur les leurs, Litten. Open Subtitles قواعدنا تَلغي لهم. أنت من كلّ الناس تَعْرفُ ذلك.
    Ma sœur, vous avez enfreint l'une de nos règles, l'obéissance. Open Subtitles أختاه، لقد خرقتِ إحدى قوانيننا وهي الطاعة
    Il enfreint nos règles et après il nous convainc de les abandonner. Open Subtitles في البداية يخرق قوانيننا ثمّ يحاول إقناعنا بالتخلّي عنها نهائيّاً
    Je croyais qu'on inventait nos règles. Open Subtitles اعتقدت أنه يمكننا وضع قوانينا الخاصة بنا
    Ainsi qu'à nos lois, nos règles, nos exigences. Open Subtitles سوف تمتثل لقوانيننا و قواعدنا و لطلباتنا
    Vous voyez, ce sont nos règles, que nous définissons. Open Subtitles تعـْـلـَمون، هذه هي قواعدنا التي نحددها أنفسنا
    Nos règles: Voler à son prochain, peine de mort. Open Subtitles قواعدنا متوارثة و عقوبة الخروج عنها هي الإعدام
    Afin de respecter nos règles et nos pratiques concernant la vérification des pouvoirs, je prie les représentants des 27 Etats concernés de présenter leurs pouvoirs le plus rapidement possible et je les remercie par avance de l'attention qu'ils voudront bien apporter à cette question. UN وبغية المحافظة على حسن النظام في قواعدنا وممارساتنا فيما يتعلق بوثائق التفويض، أناشد ممثلي اﻟ ٢٧ دولة المعنية، أن يقدموا وثائق التفويض الخاصة بهم بأسرع ما يمكن.
    En effet, nous ne pouvons plus supposer que nos règles et institutions multilatérales actuelles aient les capacités nécessaires pour faire face aujourd'hui à la multitude de menaces anciennes et nouvelles à la paix et à la sécurité. UN ففي الواقع، لم يعد باستطاعتنا أن نفترض بموثوقية أن قواعدنا ومؤسساتنا المتعددة الأطراف الحالية لديها القدرة الكافية على مواجهة سلسلة الأخطار القديمة والحديثة التي تهدد السلم والأمن في الوقت الحاضر.
    Et j'espère que vous comprenez que nous avons aussi nos règles. Open Subtitles وآمل أن تفهم أن لدينا أيضا قواعدنا
    C'était une de nos règles. Open Subtitles هذه كانت واحدة من قواعدنا أيضاً.
    Si tu as un problème avec nos règles, alors dis le. Open Subtitles اذا كان لديك مشكله مع قواعدنا فقط تحدثي
    Si tu vis sous notre toit, tu dois suivre nos règles. Open Subtitles إذا كنت ستسكنين تحت سقفنا فستتبعين قوانيننا
    -Vous connaissez nos règles. Open Subtitles لن تعلم شقيقتي أن لي علاقةً بالموضوع. أنت تعرف قوانيننا.
    Vous devrez suivre toutes nos règles, y compris le paiement de la caution. Open Subtitles ستضطر للإنصياع لكل قوانيننا و هذا يتضمن دفع الكفالة
    Mais nos règles, comme tout ce que nous avons bâti, sont en train de s'effondrer. Open Subtitles لكن قوانيننا التي أنشأناها* *قد تحطمت الأن.
    nos règles nous gardent en sécurité. Open Subtitles تبقينا قوانيننا آمنين
    Si elle veut survivre, elle doit respecter nos règles. Open Subtitles إذا أرادت النجاة فعليها اتباع قوانينا
    Je mènerai ma mission à bien. Je suivrai nos règles. Open Subtitles سأقوم بمهمتي ، لن أتتبع قوانينا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد