ويكيبيديا

    "nos sentiments" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشاعرنا
        
    • مشاعر
        
    • بمشاعرنا
        
    • أحاسيسنا
        
    • شعورنا
        
    • في مشاعرِنا
        
    On doit parler de nos sentiments car on est ensemble. Open Subtitles علينا ان نتحدث عن مشاعرنا لإننا نعيش معاً
    Je crois qu'on devrait exprimer nos sentiments de façon physique. Open Subtitles مهلاً، أظن على كلانا التعبير عن مشاعرنا جسدياً
    Et de croire que nos sentiments l'un pour l'autre vont grandir. Open Subtitles و أثق بأن مشاعرنا نحو بعضنا البعض سوف تنمو
    nos sentiments de solidarité et de sympathie accompagnent aujourd'hui le peuple endeuillé de Jordanie. UN فجميعنـا نعرب اليوم عن مشاعر التضامن مع المتفجعين في اﻷردن وعن مؤاساتنا لهم.
    Françis connait nos sentiments et a interdit notre union. Open Subtitles فرانسس عرف بمشاعرنا وقد قام بتحريم اتحادنا
    Au-delà de nos sentiments et de nos blessures profondes, j'aimerais souligner deux questions qui, d'après nous, sont claires dans le rapport du Secrétaire général. UN وبغض النظر عن مشاعرنا وجراحنا العميقة، أود أن أشير إلى مسألتين أعتقد أنهما واضحتان في تقرير الأمين العام.
    C'est un défi de mettre nos sentiments de côté, mais c'est dans l'intérêt général. Open Subtitles وضعُ مشاعرنا جانباً يُعدُ تحدياً ولكنه للصالح العام
    Elle est probablement visite à un ami et elle ne voulait pas blesser nos sentiments. Open Subtitles على الأرجح أنها تزور صديقة ولم ترغب في جرح مشاعرنا.
    Et souvent, nos sentiments de perte sont connectés à comment nous nous sentons... à propos de qui nous sommes. Open Subtitles وغالباً ، مشاعرنا تجاه الخسارة ترتبط بكيفية شعورنا عن الأشخاص الذين نُمثلهم
    Non, ça a été tout seul. Ils n'ont même pas essayer de blesser nos sentiments. Open Subtitles كلاّ، لقد استسلموا بسهولة لم يقوموا بإيذاء مشاعرنا حتى
    Nous allons faire des cookies et des brownies, et les manger pendant que nous parlons de nos sentiments. Open Subtitles سنقوم بخبز الكعك وتناولهم بينما نتحدث عن مشاعرنا
    Tu sais l'autre chose qui est bien à propos de parler de nos sentiments c'est qu'on a pas besoin, de le faire tout le temps. Open Subtitles تعرف الامر الاخر الذي نتحدث عن مشاعرنا بشأنه هو اننا لا نحتاج ان نقوم به طوال الوقت
    Tu exploites la générosité que nous avons déployée à ton égard en partageant nos sentiments alors que tu n'as jamais rien montré sur tes propres sentiments. Open Subtitles انت تستغلين الكرم الذي نمنحه لك كاشفين عن مشاعرنا بينما انت لم تقولي مرة عن شعورك بخصوص كيف انت تشعرين
    Si on parle de nos problèmes, ça devient plus facile de gérer nos sentiments et ça nous aide à constater qu'on n'est pas seul. Open Subtitles إذا تحدثنا عن مشاكلنا سيكون من السهل علينا معالجة مشاعرنا وتساعدنا على الإدراك بأننا لسنا وحيدين
    Est-ce qu'on peut ne pas parler de nos sentiments, de ce qui s'est passé et d'où on en est, car je n'ai jamais appris comment et... ça me met vraiment les nerfs en boule, alors... peut-on juste s'asseoir ici, tranquilles ? Open Subtitles هل بإمكاننا عدم التحدث عن مشاعرنا وعما حدث نهائياً لأني لم أتعلم ذلك مطلقاً
    Bien, ce n'est pas parce qu'il n'y a pas école que nos sentiments sont en vacances. Open Subtitles فقط لأن المدرسة في إجازة لا يعني أنا مشاعرنا أيضا كذلك
    nos sentiments à l'égard du processus de revitalisation de l'Assemblée générale sont mitigés. UN ولدينا مشاعر متضاربة إزاء عملية تنشيط الجمعية العامة.
    À tous ces pays et à ces populations si gravement touchées, nous renouvelons nos sentiments de compassion et de solidarité. UN ونكرر مشاعر التعاطف والتضامن لكل البلدان المتضررة والسكان المتضررين بشدة.
    Nous voudrions prier la délégation des Îles Marshall de transmettre au Gouvernement, au peuple du pays et à l'ensemble de la famille de feu le Président Amata Kabua, nos sentiments de solidarité et de compassion. UN أرجــو من وفـد جـزر مارشال أن ينقل إلى حكومة وشعب البلد وإلى جميع أفراد أسرة الرئيس الراحل مشاعر تضامننا وتعاطفنا.
    J'ai lu quelque part que notre concept de Dieu dérive de nos sentiments pour notre père. Open Subtitles في الجامعة، قرأت شيئاً بشأن أن مفهومنا للرب يأتي من أحاسيسنا بشأن والدنا
    Nous tenons ici à exprimer nos sentiments de solidarité avec tous les autres peuples qui souffrent, le peuple algérien notamment. UN ونحن نود أن نعرب عن شعورنا بالتضامن مع جميع الشعوب التي تعاني، وبصفة خاصة شعب الجزائر.
    O'est un lieu où on est libres de partager nos sentiments. Open Subtitles إنه مكان يُمْكِنُ أَنْ نَشْعرَ بالحرية فيه .نتشاركُ في مشاعرِنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد