ويكيبيديا

    "nos soucis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشاكلنا
        
    • شواغلنا
        
    • مخاوفنا
        
    • ما يقلقنا
        
    • همومنا
        
    Si je perds, l'absence de la Première dame sera le cadet de nos soucis. Open Subtitles إن كنت سأقوم بخطاب تنازل غياب السيدة الأولى سيكون أقل مشاكلنا
    Mais vous savez le Wi-Fi est le dernier de nos soucis. Open Subtitles لكن , هل تعرف بأن الوايفي هو اقل مشاكلنا
    On ne laissera pas nos soucis de couple discréditer nos carrières politiques. Open Subtitles لكن ونحن لا يمكن أن ندع مشاكلنا الزوجية تقوض مسيرتنا السياسية
    Mettre les personnes au centre de nos soucis est le plus grand défi auquel nous faisons face. UN جعل الناس محور شواغلنا تحدٍ كبير يواجهنا.
    La question des armes de destruction massive continue d'être au premier rang de nos soucis collectifs. UN إن موضوع أسلحة الدمار الشامل يبقى في مقدمة شواغلنا الجماعية.
    Parce que nous allons mettre nos soucis de côté, et nous allons juste passer du bon temps. Open Subtitles لأننا سنضع مخاوفنا على جانب و نحصل على وقت طيب لنا جميعاً.
    Quand on est si proche du but, je pense qu'il est juste de dire que persuader un caissier glorifié devrait être le dernier de nos soucis. Open Subtitles عندما نكون بهذا القرب أظن أنه من العدل القول أن إقناع أمين صندوق محترم يجب أن يكون أقل ما يقلقنا
    Ça me tente aussi, mais je crois que ce singe est le cadet de nos soucis. Open Subtitles حسناً ، أنا موافقة لكنني أعتقد حقاً أن القرد هو آخر همومنا
    De ce que j'ai entendu, sur ce monde, des animaux sauvages seraient le cadet de nos soucis. Open Subtitles ممّا أسمعه، فعلى هذا الكوكب، الحيوانات الضارية أقلّ مشاكلنا.
    S'ils n'acceptent pas nos excuses, le Stargate sera le dernier de nos soucis. Open Subtitles إذا لم يقبلوا اعتذارنا فإيجاد البوابة سيكون أقل مشاكلنا
    Maintenant que papa était en Angleterre, nos soucis allaient disparaître. Open Subtitles "الآن بذهـاب أبّـي إلى "إنجلترا بالتأكّيد ستنتهـي مشاكلنا
    Je sais. Mais c'est le cadet de nos soucis. Open Subtitles أجل، أعلم هذا، ولكن حالياً هذه أقل مشاكلنا خطورة
    Je sais qu'on a eu nos soucis, mais je crois que si on en avait eu l'occasion, on aurait très bien élevé nos filles. Open Subtitles أعلم أن لدينا مشاكلنا لكنني أعتقد أنه لو كانت لدينا الفرصة فكنا سنربي الفتيات تربية جيدة
    Mais ils seront le dernier de nos soucis si nous ne tenons pas ces voies sous contrôle. Open Subtitles لكنّهم سيكونون أقلّ مشاكلنا إن لم نُسيطر على السّكّة الحديديّة.
    et si je le fais pas et qu'elle a ses convulsions, alors le cordon sera le dernier de nos soucis. Open Subtitles وإن لم أفعل فستصاب بنوبة اختلاجية وعندها سيكون الحبل السري أصغر مشاكلنا
    nos soucis de sécurité n'ont fait que s'étendre pendant la période d'après la guerre froide et gagner d'autres domaines, tels que l'environnement et le trafic de drogues. UN وقد اتسعت شواغلنا اﻷمنية في حقبة ما بعد الحرب الباردة، فشملت مجالات أخرى مثل البيئة والاتجار بالمخدرات.
    Nous souhaitons également réaffirmer que de simples arrangements de non-prolifération comme nous en voyons maintenant, ne tiennent pas compte de nos soucis légitimes en matière de sécurité. UN ونود أن نكرر التأكيد من جديد على أن ترتيبات عدم الانتشار كما تتجلى اﻵن لا تكفي وحدها بمراعاة شواغلنا اﻷمنية المشروعة.
    Pourquoi une telle indifférence et des pays et de l'Organisation des Nations Unies? Pourtant, nos soucis devraient être ceux de nos peuples au nom desquels nous gouvernons. UN فلماذا هذه اللامبالاة من جانب البلدان ومن جانب اﻷمم المتحدة؟ ألا ينبغي أن تكون شواغلنا هي شواغل الشعوب التي نحكم باسمها؟ وينبغي أن نتقدم خطوة إلى اﻷمام ومن ثم تخفيف هذه الشواغل.
    La chute financière sera le dernier de nos soucis s'il réussit. Open Subtitles الانهيار المالي سوف يكون آخر مخاوفنا إذا نجحتْ في ذلك
    Si nous faisons ce qu'il veut, notre expulsion sera bien le dernier de nos soucis. Open Subtitles إذا فعلنا ما يريده فسيكون طردنا أقل مخاوفنا
    Le bacon est le dernier de nos soucis, Roger. Open Subtitles لحم الخنزير أقل ما يقلقنا يا (روجر)
    Ma chérie, allumons les nouvelles et oublions nos soucis. Open Subtitles هدئي من روعك يا عزيزتي لنشاهد الأخبار وننس همومنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد