ويكيبيديا

    "nos travaux de fond" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعمالنا الموضوعية
        
    • عملنا الموضوعي
        
    • العمل الموضوعي
        
    • أعمالنا الجوهرية
        
    • عملنا الجوهري
        
    Nous pourrions ensuite mettre pleinement à profit la semaine prochaine pour commencer la première série de nos travaux de fond. UN وبإمكاننا في هذه الحالة أن نستفيد بالأسبوع المقبل استفادة كاملة لبدء أول جولة من أعمالنا الموضوعية.
    Les questions de procédure les plus urgentes doivent aussi être résolues, avant que nous engagions nos travaux de fond. UN ويتعين أيضاً حلّ المسائل الإجرائية العاجلة قبل البدء في أعمالنا الموضوعية.
    Ma délégation est prête à vous apporter tout son appui pour que soient adoptées au plus vite les décisions nécessaires pour commencer réellement nos travaux de fond, conformément aux attentes de la communauté internationale. UN ووفدي على أتم الاستعداد لتأييدكم تأييداً تاماً من أجل ضمان القيام في أقرب وقت ممكن باعتماد القرارات اللازمة حقيقة كي ننصرف إلى أعمالنا الموضوعية كما ينتظر المجتمع الدولي منا.
    Il est vrai que nous nous trouvons dans une impasse désolante pour ce qui est de nos travaux de fond. UN الحقيقة أننا نواجه مأزقاً مثبطاً للعزم في عملنا الموضوعي.
    Dès que nous commencerons nos travaux de fond l'année prochaine, cette bombe à retardement explosera. UN وستنفجر تلك القنبلة بمجرد أن نشرع في عملنا الموضوعي العام القادم.
    Cela devrait permettre un débat plus centré sur les problèmes et aussi plus productif durant la deuxième partie de nos travaux de fond. UN وهذا من شأنه أن يسمح بإجراء مناقشة أكثر تركيزا وتوجيهها إلى تحقيق النتائج خلال الجزء الثاني من العمل الموضوعي لدورتنا.
    Les efforts que j'ai initiés, comme on le constate, répondent essentiellement au souci de synthèse indispensable pour débloquer nos travaux et demandent à être complétés par des efforts de convergence de la part de toutes les délégations, pour que nous arrivions à dégager le cadre d'un compromis équilibré à même de nous permettre d'entamer nos travaux de fond sans plus tarder. UN وكما يلاحظ، فإن الجهد الذي بدأته يتصدى أساسا لهاجس إجراء توليف، وهو أمر لا غنى عنه من أجل إزالة العقبة المستعصية التي تعترض سبيل عملنا. وينبغي تكميل هذا الجهد بالجهد الذي تبذله جميع الوفود في سبيل التقريب بين الآراء بغية النجاح في وضع إطار لحل وسط متوازن يمكننا من الشروع في أعمالنا الجوهرية دون إبطاء.
    Toutefois, c'est à nous, membres de la Conférence, qu'il incombe, en dernier ressort, de parvenir à un accord sur la reprise de nos travaux de fond. UN ولكن علينا، نحن أعضاء المؤتمر، تقع في نهاية المطاف مسؤولية التوصل إلى اتفاق لاستئناف عملنا الجوهري.
    J'ai l'intention de poursuivre ces consultations pendant tout le temps que je présiderai encore la Conférence en vue de faire intervenir un consensus qui nous laisse commencer au plus vite nos travaux de fond. UN وإنني أعتزم مواصلة مشاوراتي خلال الوقت المتبقي لي كرئيس بهدف التوصل إلى توافق للآراء يمكننا من بدء أعمالنا الموضوعية في أقرب وقت ممكن.
    J’ai l’intention de multiplier encore les consultations et de les poursuivre sur un plan différent, dans le but de faire intervenir aussi rapidement que possible un accord sur l’ordre du jour, l’organisation des travaux et les modalités des négociations, de telle sorte que nous puissions commencer nos travaux de fond. UN وأنوي زيادة تكثيف المشاورات التي نجريها على أساس بُعد مختلف للتوصل إلى اتفاق بشأن جدول اﻷعمال وتنظيم العمل وطرائق إجراء المفاوضات في أقرب فرصة ممكنة بحيث يمكننا الشروع في أعمالنا الموضوعية.
    Mes remerciements s'adressent, en particulier, aux coordonnateurs des groupes et au représentant de la Chine qui ont toujours (La Présidente) appuyé mes efforts visant à faire avancer nos travaux de fond et qui m'ont toujours manifesté une disponibilité à toute épreuve. UN وأتوجه بجزيل شكري بشكل خاص لمنسقي المجموعات وممثل الصين الذين دأبوا على دعم جهودي لتأمين التقدم في أعمالنا الموضوعية وأبدوا استعدادا مستمرا لمساعدتي.
    L'Australie espère que toutes les délégations répondront à vos efforts avec la même volonté ferme de lancer nos travaux de fond. UN وتأمل أستراليا أن تبذل جميع الوفود الأخرى جهوداً مماثلة لتلك التي بذلتموها وتبدي نفس الالتزام الراسخ الذي أبديتم بمباشرة أعمالنا الموضوعية.
    Il n'est guère besoin de souligner l'importance que revêt pour chacun de nous le maintien des compromis délicats et équilibrés auxquels nous sommes parvenus après de difficiles négociations l'année dernière et qui devraient constituer une base solide et appropriée pour commencer nos travaux de fond cette année. UN ولا يسعني إلا أن أشدد على أهمية أن نحرص جميعاً على الحفاظ على ما تسنى لنا التوصل إليه العام الماضي إثر مفاوضات مضنية من حلول وسط دقيقة ومتزنة، من شأنها أن تشكل أساسا سليما ومناسبا للشروع في أعمالنا الموضوعية هذا العام.
    Immédiatement après cela, nous reprendrons la séance plénière pour confirmer officiellement l'accord des membres de la Conférence quant aux demandes de participation des Etats non membres. Cet après-midi et demain, je poursuivrai de façon intensive mes consultations avec les membres sur toutes les questions d'organisation en suspens, afin de nous permettre d'entamer nos travaux de fond dès jeudi prochain. UN وبعد ذلك مباشرةً سنستأنف الجلسة العامة بغية التثبيت الرسمي لاتفاق أعضاء المؤتمر على طلبات المشاركة المقدمة من دول غير أعضاء وسأنكبّ بعد ظهر اليوم وفي الغد على متابعة مشاوراتي مع اﻷعضاء بشأن جميع المسائل التنظيمية المعلﱠقة، كيما يتسنى لنا أن نبدأ أعمالنا الموضوعية اعتباراً من يوم الخميس القادم.
    Nous saluons les efforts déployés par toutes les délégations, et nous demeurons également disposés à jouer un rôle constructif dans ce processus et à commencer nos travaux de fond le plus rapidement possible. UN ونحن نشيد بجهود جميع الأطراف ونحن أيضاً مستعدون للقيام بدور بنّاء في هذه العملية وبدء عملنا الموضوعي بأسرع ما يمكن.
    Maintenant que la porte des négociations s'est ouverte devant nous, nous espérons que les délégations continueront à faire preuve de cet esprit de souplesse dans le cadre de nos travaux de fond sur l'élaboration d'un traité sur les matières fissiles. UN والآن وقد فُتح باب المفاوضات أمامنا، فإننا نأمل أن تنتقل روح المرونة هذه إلى عملنا الموضوعي بشأن وضع صيغة نهائية لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Grâce aux efforts que vous déployez sans compter, à votre intense expérience de la diplomatie et à votre sagesse politique, les travaux de la Conférence vont assurément progresser rapidement jusqu'à l'étape suivante de l'organisation de nos travaux de fond. UN ونحن نعتقد أن المؤتمر، من خلال جهودك التي لا تعرف الكلل وخبرتك الدبلوماسية الثريَّة وحكمتك الدبلوماسية، سيمضي قدماً على وجه التأكيد محرزاً نجاحاً سريعاً نحو الخطوة التالية في تنظيم عملنا الموضوعي.
    Par ailleurs, en ce qui concerne le point 73 de l'ordre du jour, notre examen de ce point et de tous les autres commencera le premier jour de nos travaux de fond, le 6 octobre, lorsque nous entamerons le débat général. UN وعلاوة على ذلك، فيما يتعلق بالنظر في البند 73 من جدول الأعمال، سيبدأ نظرنا فيه وفي جميع البنود الأخرى في أول يوم من أيام عملنا الموضوعي في 6 تشرين الأول/أكتوبر، حينما نبدأ مناقشتنا العامة.
    En ce début de deuxième partie de la session 2000 j'ai, vous le savez, entamé une nouvelle série de consultations sur le programme de travail dans l'espoir que l'élan suscité par les événements survenus pendant l'intersession nous aident à sortir de l'impasse actuelle et à commencer enfin nos travaux de fond. UN إنني كما تعلمون باشرت الآن، وقد بدأ مؤتمر نزع السلاح الجزء الثاني من دورته لعام 2000، جولة جديدة من المشاورات بشأن برنامج عمل المؤتمر آملا أن يساعدنا الزخم الذي ولَّدته التطورات الأخيرة أثناء فترة ما بين الدورات على الخروج من الطريق المسدود الذي يوجد فيه المؤتمر حاليا، وبدء عملنا الموضوعي أخيرا.
    Cependant, tous les efforts méritoires de mes deux prédécesseurs à cette fin n'ont pas été couronnés de succès. J'ai moi—même modestement essayé de trouver des voies et moyens de sortir la Conférence de l'impasse dans laquelle elle se trouve, et de faire en sorte que nous puissions enfin entamer nos travaux de fond. UN غير أن الجهود الحميدة التي بذلها سلفيﱠ كلاهما لبلوغ هذه الغاية لم تكلل بالنجاح، ولقد قمت شخصياً، بمحاولة متواضعة للبحث عن سبل ووسائل ﻹخراج المؤتمر من الطريق المسدود الذي وصل إليه، بحيث نتمكن آخر اﻷمر من اﻹنصراف إلى عملنا الموضوعي.
    L'idéal serait de s'en occuper avant d'entamer nos travaux de fond. UN وسيكون أمراً مثاليا لو أمكننا معالجة تلك المخاوف قبل توجُّب شروعنا في العمل الموضوعي.
    Nous attendons maintenant de vous et des présidents qui vous succéderont pendant cette année que vous usiez de vos prérogatives et nous guidiez d'une main ferme vers la reprise de nos travaux de fond. UN إننا نتطلع إليكم الآن وإلى الرؤساء الذين سيخلفونكم في وقت لاحق من هذا العام لاستعمال صلاحياتكم ولكي تقودوننا من جديد لاستئناف عملنا الجوهري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد