Et ils connaissent nos visages, ce qui ne facilite rien. | Open Subtitles | اذا تعرفوا على وجوهنا فلن نتمكن من الدخول |
Ils montent à bord du bateau comme un groupe de pirates, et ils rongent nos visages hors tension. | Open Subtitles | أنها سوف متن قارب مثل حفنة من القراصنة، وأنها سوف نخر وجوهنا خارج. |
Ils ont vu nos visages. | Open Subtitles | لقد رأوا وجوهنا ، كيف يفترض أن أتصرف هناك؟ |
Nous courons vers lui volontairement, avec un sourire sur nos visages et une main de poupée dans les nôtres. | Open Subtitles | نحن نتسابق نحو الهاوية، بطيب نفس بابتسامات على وجوهنا ودمية تمسك بأيدينا |
Tu sais, on aurait de grands sourires sur nos visages et te souhaiter bonne chance en te disant au-revoir. | Open Subtitles | كما تعلم, ربما سيكون لدينا ابتسامة كبيرة على وجوهنا و نحن نتمنا لك الخير و نودعك |
Lorsque ses parents sont venus lui rendre visite... et que nos visages ont été gravés au laser dans du cristal... j'ai compris que ça devenait trop sérieux. | Open Subtitles | عندما جاء أبواها لزيارتها وكنا قد رأينا وجوهنا مطبوعة على البلور علمت بأن الاشياء ستكون اكثر جدية |
Alors, pardonne ces sourires sur nos visages amusés | Open Subtitles | جيّد، اغفر لنا هذه إلابتسامات على وجوهنا |
Atterris ! Elle a vu nos visages. Elle a vu le sien. | Open Subtitles | كن واقعياً يا رجل ، لقد رأت وجوهنا لقد رأت وجهه |
On reverra nos visages et nos noms partout : | Open Subtitles | وجوهنا ستعود إلى الصحف وأسمائنا ستكون على السرادق |
Vous savez très bien que nos visages nous identifient comme Chinois, et que nous subissons la discrimination et le harcèlement. | Open Subtitles | تَعرفون جيّدًا وجوهنا تُميزنا كصينيين، ونحن عَانينا من التمييز والبلطجة. |
Je sais. Je veux juste m'assurer qu'ils ne voient pas nos visages. | Open Subtitles | أعلم ذلك, أنا فقط سأتأكد بأنهم لن يروا وجوهنا |
Ce sont les seuls qui connaissent nos visages. | Open Subtitles | انهم الوحيدون الذين يعرفون وجوهنا. |
On pourrait échanger nos visages. | Open Subtitles | أتمنى لو بمقدورنا أن نُبدّل وجوهنا |
Depuis que je l'ai embrassée, tout ce que je veux, c'est rester au soleil avec elle, sentir sa chaleur sur nos visages et nous tenir la main avec juste la brise entre nous. | Open Subtitles | ...وبما انني لم أقبّلها على الاطلاق كل ما اردت ان أفعله هو مجرد الوقوف في الشمس معها نشعر بحرارتها على وجوهنا ...دون أن نمسك بايدينا شيئا |
Et c'est sa pénitence aussi de vivre sans nous... et mourir sans voir nos visages. | Open Subtitles | وهذه كفارته أيضاً, أن يعيش بدوننا... وأن يموت دون رؤية وجوهنا |
J'ai fait un montage de nos visages, pour voir à quoi nos enfants vont ressembler plus tard. | Open Subtitles | ؟ لقد أستخدمت " فوتو شوب " فى العمل اليوم لتركيب وجوهنا معا |
nos visages n'étaient pas à la même hauteur alors j'arrêtais pas de la cogner avec mon menton. | Open Subtitles | حَسناً، وجوهنا لَمْ يُسطّرْ حقَّ... لذا إستمررتُ بضَرْب ذقنِي على أنفِها. |
Il a vu la moitié de nos visages. | Open Subtitles | كلا، إنتظر لحظة لقد رأى نصف وجوهنا |
Vivian connaît nos visages, comment va-t-on entrer ? | Open Subtitles | يا جنرال "فيفيان" تعرف كل وجوهنا لذا كيف يمكنا أن ندخل هناك ؟ |
- Ben, on a juste collé nos visages ensemble. | Open Subtitles | حسناً, فقط وضَعنا وجوهنا مع بعض |
On ne peut pas vraiment voir nos visages. | Open Subtitles | لا نستطيع رؤية وجوه بعضنا البعض كاملة |