ويكيبيديا

    "notamment de viol" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بما في ذلك الاغتصاب
        
    • بما فيها الاغتصاب
        
    • بما في ذلك اغتصاب
        
    • خاصة بالاغتصاب
        
    • منها الاغتصاب
        
    Les détenues sont fréquemment harcelées, humiliées et maltraitées par les gardiens et certaines seraient victimes de violence sexuelle, notamment de viol. UN فنزيلات السجون اليمنية كثيراً ما يتعرضن للمضايقة والإهانة وسوء المعاملة على أيدي الحراس الرجال، فضلاً عن تعرضهن، حسب التقارير الواردة، للعنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب.
    Les détenues sont fréquemment harcelées, humiliées et maltraitées par les gardiens et certaines seraient victimes de violence sexuelle, notamment de viol. UN وكثيراً ما تتعرض السجينات للمضايقة والإهانة وسوء المعاملة على أيدي الحراس الرجال، فضلاً عن تعرضهن، حسب الادعاءات، للعنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب.
    Les détenues sont fréquemment harcelées, humiliées et maltraitées par les gardiens et certaines seraient victimes de violence sexuelle, notamment de viol. UN فنزيلات السجون اليمنية كثيراً ما يتعرضن للمضايقة والإهانة وسوء المعاملة على أيدي الحراس الرجال، فضلاً عن تعرضهن، حسب التقارير الواردة، للعنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب.
    13. Le Comité a souvent fait valoir dans ses conclusions que les conflits armés aboutissent au déni des droits fondamentaux des femmes et des filles, qui se trouvent, dans ces circonstances, confrontées à un risque particulier de violence, notamment de viol, de sévices et de trafic. UN 13- وكثيراً ما أفادت اللجنة في تعليقاتها الختامية بأن النـزاعات المسلحة قد أدت إلى حرمان النساء والفتيات من حقوق الإنسان وجعلهن عرضة لأعمال العنف، بما فيها الاغتصاب والإيذاء والاتجار.
    Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour lutter contre les violences sexistes et familiales (voir par. 5 a), c) et 6 b) ci-dessus), mais demeure préoccupé par le nombre élevé de cas de violence sexiste dans le pays, notamment de viol de filles par de proches parents et des enseignants. UN 14- بينما ترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي (انظر الفقرات 5(أ) و(ج) و6(ب) أعلاه)، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل انتشار العنف القائم على نوع الجنس في البلد، بما في ذلك اغتصاب الفتيات من جانب الأقارب والمدرسين.
    Pendant qu'il subissait ces sévices, le requérant a été insulté et menacé (notamment de viol s'il ne signait pas des aveux) et a entendu des allusions d'ordre sexuel au sujet de sa sœur. UN وأثناء تعرضه لهذا التعذيب، كان صاحب البلاغ يُشتَم ويُهدَّد (خاصة بالاغتصاب إن لم يوقع على اعترافات) وسمع حديثاً فيه إيحاءات جنسية بخصوص أخته.
    Les détenues sont fréquemment harcelées, humiliées et maltraitées par les gardiens et certaines seraient victimes de violence sexuelle, notamment de viol. UN وكثيراً ما تتعرض السجينات للمضايقة والإهانة وسوء المعاملة على أيدي الحراس الرجال، فضلاً عن تعرضهن، حسب الادعاءات، للعنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب.
    Les détenues sont fréquemment harcelées, humiliées et maltraitées par les gardiens et certaines seraient victimes de violence sexuelle, notamment de viol. UN فنزيلات السجون اليمنية كثيراً ما يتعرضن للمضايقة والإهانة وسوء المعاملة على أيدي الحراس الرجال، فضلاً عن تعرضهن، حسب التقارير الواردة، للعنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب.
    Les femmes et les enfants victimes de violence sexospécifique, notamment de viol, de violence à domicile et d'exploitation sexuelle, donnent souvent une quantité insuffisante d'informations, mais cet effet de la violence armée reste important. UN وكثيرا ما يكون إيذاء النساء والأطفال عن طريق العنف الجنساني، بما في ذلك الاغتصاب والعنف في المنزل والاستغلال الجنسي، ناقص التسجيل، ولكنه نتيجة مهمة للعنف المسلح.
    Les détenues sont fréquemment harcelées, humiliées et maltraitées par les gardiens et certaines seraient victimes de violence sexuelle, notamment de viol. UN وكثيراً ما تتعرض السجينات للمضايقة والإهانة وسوء المعاملة على أيدي الحراس الرجال، فضلاً عن تعرضهن، حسب الادعاءات، للعنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب.
    M. Angwe a indiqué que de plus en plus de cas de maltraitance et de violence, notamment de viol collectif, étaient signalés dans certaines régions d'Afrique. UN وأشار السيد أنغيو إلى وجود عدة أنواع من إساءة المعاملة والعنف، بما في ذلك الاغتصاب على يد العصابات، يجري الإبلاغ عنها بصورة متزايدة في بعض المناطق في أفريقيا.
    Les titulaires de droits demeurent confrontés à des délais interminables avant que leurs griefs ne soient entendus, à la détention prolongée avant jugement, à de mauvaises conditions de détention et à la multiplication des affaires de violence sexiste, notamment de viol, de violence domestique et de mutilations génitales féminines. UN وما انفك أصحاب الحقوق يواجهون حالات تأخير متكررة في نظر المحاكم في قضاياهم المعروضة عليها، ويُحتجزون لفترات طويلة قبل المحاكمة، ويعانون وسوء أوضاع الاحتجاز وتزايد حوادث العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك الاغتصاب والعنف المنزلي وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est dit préoccupé par l'accroissement du nombre de cas de féminicide et de violence sexuelle, notamment de viol. UN 45- وساور اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قلق إزاء تزايد معدلات جريمتي قتل الإناث والاعتداء الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب(106).
    Les femmes ont indiqué qu'il s'agissait en général de voies de fait et de vols mais qu'elles étaient aussi la cible de violences sexuelles, notamment de viol. UN وتفيد النساء أن هذه الحوادث تتمثل في حالات ضرب روتيني وسطو، وتتمثّل أيضا في اعتداءات تشمل عنفا جنسيا، بما في ذلك الاغتصاب().
    Le Rapporteur spécial a été informé que des personnes appartenant à des minorités sexuelles avaient été notamment victimes d'actes de harcèlement, d'humiliations ou d'insultes du fait de leur préférence ou identité sexuelle, réelle ou supposée, ainsi que de sévices, notamment de viol et d'agression sexuelle. UN 18 - وقد استلم المقرر الخاص معلومات تفيد بأن أفراد الأقليات الجنسية تعرّضوا، في جملة أمور، للمضايقة والإذلال والإساءة الكلامية فيما يتعلق بميولهم الجنسية الحقيقية أو المفترضة أو هويتهم الجنسية، وللإساءة الجسدية، بما في ذلك الاغتصاب والاعتداءات الجنسية().
    14) Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour lutter contre les violences sexistes et intrafamiliales (voir par. 5 a), c) et 6 b) ci-dessus), mais demeure préoccupé par le nombre élevé de cas de violence sexiste dans le pays, notamment de viol de filles par de proches parents et des enseignants. UN (14) بينما ترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي (انظر الفقرات 5(أ) و(ج) و6(ب) أعلاه)، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل انتشار العنف القائم على نوع الجنس في البلد، بما في ذلك اغتصاب الفتيات من جانب الأقارب والمدرسين.
    Pendant qu'il subissait ces sévices, le requérant a été insulté et menacé (notamment de viol s'il ne signait pas des aveux) et a entendu des allusions d'ordre sexuel au sujet de sa sœur. UN وأثناء تعرضه لهذا التعذيب، كان صاحب البلاغ يُشتَم ويُهدَّد (خاصة بالاغتصاب إن لم يوقع على اعترافات) وسمع حديثاً فيه إيحاءات جنسية بخصوص أخته.
    Or, le tribunal n'a tenu aucun compte de cela et a condamné le fils de l'auteur à l'emprisonnement à vie en vertu de l'article 93 du Code pénal (meurtre aggravé, notamment de viol). UN ومع ذلك، تجاهلت المحكمة هذه النقطة وحكمت على ابنها بالسجن مدى الحياة طبقاً للمادة 93 من القانون الجنائي (القتل المقترن بظروف مشددة منها الاغتصاب).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد