:: 1 800 enquêtes sur des violations de droits de l'homme, notamment des droits de l'enfant | UN | :: إجراء 800 1 تحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الطفل |
:: 2 000 enquêtes sur des violations de droits fondamentaux de la personne, notamment des droits de l'enfant | UN | :: إجراء 000 2 تحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الطفل |
Dans le domaine de la lutte contre la pauvreté, l'Éthiopie élabore des stratégies tenant dûment compte des sexospécificités et des droits de l'homme, notamment des droits de l'enfant. | UN | 14 - واستطردت قائلة إنه في مجال تخفيف حدة الفقر، تعمل إثيوبيا على وضع استراتيجيات تولي الاعتبار الواجب لنوع الجنس وحقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الطفل. |
13. Le Comité recommande en outre aux États parties d'évaluer les incidences que pourraient avoir les politiques commerciales mondiales relatives à la libéralisation du commerce des services sur la jouissance des droits de l'homme, notamment des droits de l'enfant. | UN | 13- كما توصي اللجنة الدول الأطراف بالاضطلاع بتقييمات لما يُحتمل أن ينجم عن سياسات التجارة العالمية بشأن تحرير التجارة في الخدمات من آثار في التمتع بحقوق الإنسان، بما فيها حقوق الطفل. |
13. Le Comité recommande en outre aux États parties d'évaluer les incidences que pourraient avoir les politiques commerciales mondiales relatives à la libéralisation du commerce des services sur la jouissance des droits de l'homme, notamment des droits de l'enfant. | UN | 13- كما توصي اللجنة الدول الأطراف بالاضطلاع بتقييمات لما يُحتمل أن ينجم عن سياسات التجارة العالمية بشأن تحرير التجارة في الخدمات من آثار في التمتع بحقوق الإنسان، بما فيها حقوق الطفل. |
d) Veiller à ce que des évaluations de la situation des droits de l'homme, notamment des droits de l'enfant, soient réalisées avant toute négociation et conclusion d'accord de libre-échange et à ce que des mesures soient adoptées pour prévenir les violations. | UN | (د) ضمان إجراء تقييمات متصلة بحقوق الإنسان، بما فيها حقوق الطفل واتخاذ تدابير للوقاية من انتهاكها قبل التفاوض بشأن اتفاقات التجارة الحرة وقبل إبرامها. |