ويكيبيديا

    "notamment l'aide publique au développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • بما فيها المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    Il importe au plus haut point de tirer parti de la chute enregistrée dans les flux de capitaux vers les pays en développement en augmentant les flux multilatéraux et bilatéraux, notamment l'aide publique au développement. UN ومن الملح على نحو خاص أن نصحح الهبوط الذي شهدته تدفقات رأس المال إلى البلدان النامية من خلال زيادة التدفقات المتعددة الأطراف والثنائية، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية.
    La coopération internationale pour le développement peut jouer un rôle essentiel lorsqu'il s'agit de mobiliser des ressources financières et notamment l'aide publique au développement (APD) pour lutter contre la désertification et la dégradation des sols. UN ويستطيع التعاون الإنمائي الدولي أن يؤدي دورا حاسما في تعبئة الموارد المالية، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية من أجل مكافحة التصحر وتدهور الأراضي.
    Ils devraient également s'employer à renforcer la cohérence entre les différents domaines d'action, notamment l'aide publique au développement, le commerce, l'investissement étranger direct, la dette et les finances. UN وينبغي أن يعمل الشركاء أيضا صوب تحقيق الاتساق فيما بين مختلف مجالات السياسات العامة بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية والتجارة والاستثمار الأجنبي المباشر والديون والتمويل.
    : L'économie mondiale souffre d'une réduction de toutes les catégories d'apport de capitaux, notamment l'aide publique au développement (APD), l'investissement direct étranger et les envois de fonds. UN 7 - نضوب تدفقات رؤوس الأموال: شهد الاقتصاد العالمي انخفاضا في كل فئات تدفقات رؤوس الأموال بما فيها المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار المباشر الأجنبي والتحويلات.
    15. Le représentant du Bangladesh, parlant au nom des PMA, a insisté sur l'importance de l'IED pour le développement, vu l'insuffisance de l'épargne locale et les inconvénients d'autres types de financement, notamment l'aide publique au développement (APD). UN 15- وتكلم ممثل بنغلاديش باسم أقل البلدان نمواً فأكد أهمية الاستثمار الأجنبي المباشر للتنمية، بحكم نقص المدخرات المحلية وقصور أشكال التمويل الأخرى بما فيها المساعدة الإنمائية الرسمية.
    20. Les ressources financières externes, notamment l'aide publique au développement (APD), les investissements étrangers directs (IED) et l'allégement de la dette avaient permis d'accroître l'épargne interne. UN 20 - حظيت الموارد المالية الخارجية، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر وتخفيف الدين، بأهمية في زيادة حجم المدخرات المحلية.
    Afin de réaliser les objectifs du Programme d'action, des efforts supplémentaires devront être consentis pour mobiliser et augmenter les ressources nationales et internationales, notamment l'aide publique au développement, consacrées à la réalisation de l'égalité des sexes. UN ٣٩٥ - تقتضي زيادة الاستثمارات في المساواة بين الجنسين من أجل تحقيق رؤية منهاج العمل بذل مزيد من الجهود لحشد وزيادة الموارد المحلية والدولية المخصصة لتحقيق المساواة بين الجنسين، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية.
    ONU-Femmes a également examiné les mesures prises par les donateurs et les partenaires de développement bilatéral pour intégrer la problématique hommes-femmes dans toutes leurs activités de coopération au service du développement, notamment l'aide publique au développement. UN 9 - واستعرضت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا التدابير التي اتخذها المانحون والشركاء الثنائيون في التنمية لغرض إدماج منظور جنساني في جميع جوانب عملها المتعلق بالتعاون الإنمائي، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Il est essentiel, dans les mesures de soutien, de veiller à la cohérence entre les divers domaines des politiques choisies, notamment l'aide publique au développement, le commerce international, l'investissement direct étranger, l'allégement de la dette et la finance, mais les caractéristiques géographiques et socioéconomiques et les facteurs de vulnérabilité de chaque pays doivent également être pris en considération. UN وأضاف أنه في تنفيذ تدابير الدعم يكون من العوامل الأساسية التنسيق فيما بين المجالات المختلفة للسياسات، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية والتجارة والاستثمار المباشر الأجنبي والديون والتمويل، ولكن ينبغي أيضا أن تؤخذ في الاعتبار الخصائص الجغرافية والاجتماعية - الاقتصادية وأوجه الضعف الخاصة بكل بلد من البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد