ويكيبيديا

    "notamment la traite des personnes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بما في ذلك الاتجار بالأشخاص
        
    Ces accords permettent à la Malaisie d'engager collectivement avec ses partenaires stratégiques la lutte contre la criminalité transnationale, notamment la traite des personnes. UN وتتيح هذه الاتفاقات لماليزيا العمل مع شركائها الاستراتيجيين بشكل جماعي لمكافحة الجريمة عبر الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص.
    Dans son observation de 2013, la Commission a observé que, depuis un certain nombre d'années, le Gouvernement a pris des mesures pour lutter contre les différentes formes de travail forcé existant au Pérou, notamment la traite des personnes et l'exploitation des travailleuses domestiques. UN 75 - في ملاحظتها في عام 2013، لاحظت اللجنة أنه، لعدد من السنوات اتخذت الحكومة خطوات لمكافحة مختلف أشكال العمل الجبري الموجودة في بيرو، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص واستغلال النساء في الخدمة المنزلية.
    f) À élaborer et diffuser des manuels, des outils, des rapports et des documents de réflexion pour lutter contre la criminalité organisée et les trafics, notamment la traite des personnes et le trafic de migrants et d'armes à feu. UN (و) إعداد ونشر الكتيبات والتقارير ومجموعات الأدوات وإصدار الورقات عن مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين والأسلحة النارية.
    f) À élaborer et diffuser des manuels, des outils, des rapports et des documents de réflexion pour lutter contre la criminalité organisée et le trafic, notamment la traite des personnes et le trafic de migrants et d'armes à feu. UN (و) تطوير ونشر كتيبات، وأدوات العمل، والتقارير ونشر دراسات لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين والأسلحة النارية.
    f) À élaborer et diffuser des manuels, des outils, des rapports et des documents de réflexion pour lutter contre la criminalité organisée et les trafics, notamment la traite des personnes et le trafic de migrants et d'armes à feu; UN (و) إعداد ونشر الكتيبات والتقارير ومجموعات الأدوات وإصدار الورقات عن مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين والأسلحة النارية؛
    f) À élaborer et diffuser des manuels, des outils, des rapports et des documents de réflexion pour lutter contre la criminalité organisée et le trafic, notamment la traite des personnes et le trafic de migrants et d'armes à feu; UN (و) تطوير ونشر كتيبات، وأدوات العمل، والتقارير ونشر دراسات لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين والأسلحة النارية.
    e) À fournir aux États Membres, à leur demande, des services d'assistance technique, notamment des formations, afin de renforcer les systèmes nationaux de justice par diverses formes de coopération technique visant à lutter contre la criminalité organisée et les trafics, notamment la traite des personnes, le trafic de migrants et le trafic d'armes à feu; UN (هـ) تقديم المساعدة التقنية، بما في ذلك التدريب، إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، لتعزيز النظم القضائية الوطنية من خلال مختلف أشكال التعاون التقني لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين والأسلحة النارية؛
    e) À fournir aux États Membres, à leur demande, des services d'assistance technique, notamment des programmes de formation, afin de renforcer les systèmes nationaux de justice par diverses formes de coopération technique visant à lutter contre la criminalité organisée et les trafics, notamment la traite des personnes, le trafic de migrants et le trafic d'armes à feu; UN (هـ) تقديم المساعدة التقنية، بما في ذلك التدريب، إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، لتعزيز النظم القضائية الوطنية من خلال مختلف أشكال التعاون التقني لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين والأسلحة النارية؛
    82. Le Comité prend note de la réforme en 2004 du Code pénal et du Code de procédure pénale, qui a érigé en infraction l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, notamment la traite des personnes (art. 367-B), ainsi que de la politique nationale de lutte contre la traite des personnes (2008-2017) et de son plan d'action (2008-2012). UN 82- تلاحظ اللجنة قيام الدولة الطرف في عام 2004 بإصلاح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية اللذين ينصان على المعاقبة على أنشطة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص (المادة 367- باء) وكذلك السياسة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر (2008-2017) والخطة الوطنية الرامية إلى تنفيذ هذه السياسة (2008-2012).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد