ويكيبيديا

    "notamment le hautcommissariat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بما فيها المفوضية السامية
        
    • بما في ذلك مفوضية
        
    • بما في ذلك المفوضية السامية
        
    • لا سيما مفوضية
        
    • بما فيها مفوضية الأمم المتحدة السامية
        
    On étudie actuellement la possibilité d'instaurer des échanges d'informations avec les membres du Comité permanent interorganisations, notamment le HautCommissariat aux droits de l'homme. UN ويجري حالياً استكشاف أُطر تقاسم المعلومات مع أعضاء اللجنة الدائمة، بما فيها المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    7. Invite tous les organismes des Nations Unies, notamment le HautCommissariat, et les États Membres à appuyer le processus de transition au Yémen, notamment en soutenant la mobilisation de ressources pour s'attaquer aux problèmes économiques et sociaux du Yémen, en coordination avec la communauté internationale des donateurs et conformément aux priorités définies par les autorités yéménites; UN 7- يدعو جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها المفوضية السامية والدول الأعضاء، إلى مساعدة العملية الانتقالية في اليمن، بما في ذلك عن طريق تعبئة الموارد لمواجهة التحديات الاقتصادية والاجتماعية التي يواجهها اليمن، بالتنسيق مع مجتمع المانحين الدوليين ووفقاً لما تحدده السلطات اليمنية من أولويات؛
    d) Invite les organismes et institutions compétents des Nations Unies, notamment le HautCommissariat aux droits de l'homme, à apporter au Soudan, conformément aux besoins détectés, l'appui et l'assistance technique nécessaires à la mise en œuvre de ces recommandations; UN (د) أن يدعو هيئات ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها المفوضية السامية لحقوق الإنسان، أن تقدم للسودان الدعم والمساعدة التقنية، ووفقاً للاحتياجات المقدرة، بغية تنفيذ هذه التوصيات؛
    11. Encourage le Gouvernement de la République islamique d'Iran à continuer d'étudier les possibilités de coopération avec l'Organisation des Nations Unies, notamment le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, dans les domaines des droits de l'homme et de la réforme de la justice ; UN 11 - تشجع حكومة جمهورية إيران الإسلامية على مواصلة بحث التعاون في مسائل حقوق الإنسان وإصلاح نظام العدالة مع الأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    64. Le Programme de l'ONU dans le domaine des droits de l'homme, et notamment le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, évoluent de sorte à s'adapter à l'importance nouvelle accordée aux droits de l'homme par les organismes des Nations Unies. UN 64- ويخضع برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك المفوضية السامية لحقوق الإنسان، لتغييرات يجري إدخالها استجابةً لتطور دور حقوق الإنسان داخل الأمم المتحدة.
    5. Invite les organes pertinents de l'Organisation des Nations Unies, notamment le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, dans le cadre de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan: UN 5- تدعو هيئات الأمم المتحدة المعنية، لا سيما مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، إلى القيام في إطار بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان بما يلي:
    Notant avec satisfaction que l'Organisation des Nations Unies, notamment le HautCommissariat aux droits de l'homme, s'emploie activement à aider les États à remédier aux violations flagrantes des droits de l'homme et aux violations graves du droit international humanitaire, en coopération avec les États et à leur demande, UN وإذ يلاحظ مع التقدير المشاركة النشيطة للأمم المتحدة، بما فيها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في مساعدة الدول على التصدي للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي، بالتعاون مع الدول وبناء على طلبها،
    10. Invite tous les organismes des Nations Unies, notamment le HautCommissariat, et les États Membres à appuyer le processus de transition au Yémen, notamment en appuyant la mobilisation de ressources pour s'attaquer aux problèmes économiques et sociaux du Yémen, en coordination avec la communauté internationale des donateurs et conformément aux priorités définies par les autorités yéménites; UN 10- يدعو جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها المفوضية السامية والدول الأعضاء، إلى مساندة العملية الانتقالية في اليمن بوسائل منها تعبئة الموارد للتغلب على التحديات الاقتصادية والاجتماعية التي يواجهها اليمن بالتنسيق مع مجتمع المانحين الدوليين ووفقاً لما تحدده السلطات اليمنية من أولويات؛
    Les organismes des Nations Unies (notamment le HautCommissariat aux droits de l'homme) ayant des activités régionales et, en particulier, une présence régionale, pourraient accorder davantage d'importance au rôle qu'elles peuvent accomplir pour améliorer la situation des défenseurs des droits de l'homme et soutenir l'application de la Déclaration au niveau régional. UN وبإمكان كيانات الأمم المتحدة (بما فيها المفوضية السامية لحقوق الإنسان) التي لها تركيز إقليمي، ولا سيما حضور إقليمي، إيلاء اعتبار أكبر للدور الذي يمكن أن تقوم به في معالجة وضع المدافعين عن حقوق الإنسان ودعم تنفيذ الإعلان على الصعيد الإقليمي.
    7. Invite tous les organismes des Nations Unies, notamment le HautCommissariat, et les États Membres à appuyer le processus de transition au Yémen, notamment en appuyant la mobilisation de ressources pour s'attaquer aux problèmes économiques et sociaux du Yémen, en coordination avec la communauté internationale des donateurs et conformément aux priorités définies par les autorités yéménites; UN 7- يدعو جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها المفوضية السامية والدول الأعضاء، إلى تقديم المساعدة أثناء العملية الانتقالية في اليمن، بوسائل منها تعبئة الموارد لمواجهة التحديات الاقتصادية والاجتماعية التي يواجهها اليمن، بالتنسيق مع مجتمع المانحين الدوليين ووفقاً لما تحدده السلطات اليمنية من أولويات؛
    12. Encourage le Gouvernement de la République islamique d'Iran à continuer d'étudier les possibilités de coopération avec l'Organisation des Nations Unies, notamment le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, dans les domaines des droits de l'homme et de la réforme de la justice ; UN 12 - تشجع حكومة جمهورية إيران الإسلامية على مواصلة استطلاع إمكانية التعاون بشأن مسائل حقوق الإنسان وإصلاح نظام العدالة مع الأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    Dans sa décision VII/38 sur la coopération internationale, la Conférence des Parties a prié le secrétariat de poursuivre sa coopération dans les secteurs essentiels pour une mise en œuvre efficace de la Convention de Bâle, de son Protocole et de ses amendements avec les organisations compétentes, notamment le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وفي المقرر م أ-7/38 بشأن التعاون الدولي، يطلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أن تواصل تعاونها في المجالات الحيوية من أجل التنفيذ الفعال لاتفاقية بازل وبروتوكولها وتعديلاتها مع المنظمات ذات الصلة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    d) Invite les organismes et institutions compétents des Nations Unies, notamment le HautCommissariat aux droits de l'homme, à apporter l'appui et l'assistance technique nécessaires à la mise en œuvre de ces recommandations; UN (د) أن يدعو هيئات ووكالات الأمم المتحدة المعنية، بما في ذلك المفوضية السامية لحقوق الإنسان، إلى تقديم الدعم والمساعدة التقنية بالقدر اللازم لتنفيذ هذه التوصيات؛
    b) d'envisager de solliciter une assistance technique à cet égard, notamment auprès des organisations membres du Groupe de coordination des services consultatifs et de l'assistance technique dans le domaine de la justice pour mineurs, notamment le HautCommissariat aux droits de l'homme, le Centre pour la prévention internationale du crime et le Réseau international en matière de justice pour mineurs et l'UNICEF. UN (ب) النظر في التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من منظمات من بينها المنظمات الأعضاء في فريق التنسيق المعني بإسداء المشورة التقنية في مجال قضاء الأحداث، بما في ذلك المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ومركز منع الجريمة الدولية، والشبكة الدولية لقضاء الأحداث ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    5. Invite les organes pertinents de l'Organisation des Nations Unies, notamment le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, dans le cadre de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan: UN 5- تدعو هيئات الأمم المتحدة المعنية، لا سيما مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، إلى القيام في إطار بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان بما يلي:
    6. Invite les organismes et institutions compétents des Nations Unies, notamment le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, à continuer d'apporter un appui et une assistance technique au Soudan pour la mise en œuvre des recommandations du Groupe d'experts et appelle les donateurs à continuer de fournir une assistance financière et technique et le matériel nécessaire à cet égard; UN 6- يدعو هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة، بما فيها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، إلى مواصلة تقديم الدعم والمساعدة التقنية للسودان لتنفيذ توصيات فريق الخبراء ويناشد المانحين مواصلة توفير المساعدة المالية والتقنية والمعدات اللازمة في هذا الصدد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد