Exploitation économique, notamment le travail des enfants | UN | الاستغلال الاقتصادي، بما في ذلك عمل الأطفال |
Exploitation économique, notamment le travail des enfants | UN | الاستغلال الاقتصادي، بما في ذلك عمل الأطفال |
Exploitation économique, notamment le travail des enfants | UN | الاستغلال الاقتصادي، بما في ذلك عمل الأطفال |
Exploitation économique, notamment le travail des enfants | UN | الاستغلال الاقتصادي للأطفال، بما في ذلك عمل الأطفال |
L'exploitation économique, notamment le travail des enfants | UN | الاستغلال الاقتصادي، بما في ذلك عمل الأطفال |
Exploitation économique, notamment le travail des enfants | UN | استغلال الأطفال اقتصادياً، بما في ذلك عمل الأطفال |
Exploitation économique, notamment le travail des enfants | UN | الاستغلال الاقتصادي، بما في ذلك عمل الأطفال |
Exploitation économique, notamment le travail des enfants | UN | الاستغلال الاقتصادي، بما في ذلك عمل الأطفال |
Exploitation économique, notamment le travail des enfants | UN | الاستغلال الاقتصادي، بما في ذلك عمل الأطفال |
97. Le travail forcé ou obligatoire, notamment le travail des enfants, est interdit par la loi. | UN | 97- يحظِّر القانون العمل القسري أو الجبري، بما في ذلك عمل الأطفال. |
i) L'exploitation économique, notamment le travail des enfants, (art. 32) avec indication expresse des âges minima applicables; | UN | الاستغلال الاقتصادي، بما في ذلك عمل الأطفال (المادة 32) مع الإشارة بصورة محددة إلى الأعمار الدنيا المطبقة؛ |
1. Exploitation économique, notamment le travail des enfants (art. 32) | UN | 1- الاستغلال الاقتصادي، بما في ذلك عمل الأطفال (المادة 32) |
49. Tout en prenant note avec intérêt de la mise en place du Programme de travail sur l'emploi des enfants en 2004, le Comité regrette profondément qu'aucun effort n'ait été fait pour donner suite aux recommandations précédentes du Comité sur l'exploitation économique, notamment le travail des enfants. | UN | 49- بينما تلاحظ اللجنة مع الاهتمام وضع برنامج عمالة الأطفال في عام 2004، يساورها بالغ القلق إزاء عدم بذل جهود من أجل تناول التوصيات السابقة الصادرة عن اللجنة بشأن الاستغلال الاقتصادي، بما في ذلك عمل الأطفال. |
69) Le Comité encourage l'État partie à poursuivre et à renforcer les efforts faits pour lutter contre les formes habituelles de travail des enfants, notamment le travail des enfants dans les zones minières, le travail domestique et le colportage/trafic. | UN | 69) تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل وتعزز جهودها للتصدي للأشكال الشائعة لعمل الأطفال، بما في ذلك عمل الأطفال في مناطق التعدين، والعمل في المنازل والبيع بالتجوّل. |
41. En 1998, le Comité des droits de l'enfant a recommandé aux États fédérés de Micronésie de demander une assistance technique aux organismes pertinents de l'ONU concernant l'exploitation économique et notamment, le travail des enfants, et d'entreprendre des réformes juridiques dans le domaine de la justice pour mineurs. | UN | 41- وفي عام 1998، أوصت لجنة حقوق الطفل ولايـات ميكرونيزيا الموحدة بالتماس المساعدة التقنية من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة فيما يخص الاستغلال الاقتصادي للأطفال، بما في ذلك عمل الأطفال(80) والإصلاح القانوني في مجال قضاء الأحداث(81). |