84. Rappel: Toutes les autres questions concernant le Protocole de Kyoto portées à l'attention de la CMP par les organes subsidiaires, notamment les projets de décision et de conclusions dont ils auront achevé l'élaboration à leurs trente-deuxième et trente-troisième sessions, pourront être examinées au titre de ce point. | UN | 84- الخلفية: يجوز النظر، في إطار هذا البند، في أي مسائل أخرى متعلقة ببروتوكول كيوتو تحيلها الهيئتـان الفرعيتان إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بما في ذلك مشاريع المقررات والاستنتاجات التي تم الانتهاء من وضعها في الدورتين الثانية والثلاثين والثالثة والثلاثين للهيئتين الفرعيتين. |
Il rassemblera divers donateurs dans le cadre d'un programme convenu d'un commun accord qui sera mis en oeuvre par financement conjoint des programmes prioritaires, notamment les projets de reconstruction, les programmes sectoriels et les programmes d'investissement et d'assistance technique. | UN | وسيقوم الصندوق بجمع مختلف الجهات المانحة حول برنامج متفق عليه ويتم تنفيذه باعتماد التمويل المشترك للبرامج ذات الأولوية بما في ذلك مشاريع إعادة الإعمار والبرامج القطاعية والبرامج الاستثمارية والمساعدات التقنية. |
Outre ces tâches, les bureaux contribuent à la formation d'un consensus au moyen de consultations transparentes et sans exclusive sur les projets de texte des organes subsidiaires, notamment les projets de décisions, de conclusions et de recommandations susceptibles d'être proposés par les représentants des États membres. | UN | 11 - وبالإضافة إلى تلك المهام، تساعد المكاتب في عملية بناء التوافق في الآراء من خلال إجراء مشاورات شفافة تشمل الجميع بشأن مشاريع الوثائق الختامية للهيئات الفرعية، بما في ذلك مشاريع المقررات والاستنتاجات والتوصيات التي قد يقترحها ممثلو الدول الأعضاء. |
47. Rappel: Toutes les questions concernant la Convention portées à l'attention de la Conférence des Parties par les organes subsidiaires, notamment les projets de décision et de conclusions dont les organes subsidiaires ont achevé l'élaboration à leur vingtième session, pourront être examinées au titre de ce point. | UN | 47- خلفية المسألة: يمكن في إطار هذا البند تناول أية مسائل تتعلق بالاتفاقية أحالتها الهيئتان الفرعيتان إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيها، بما فيها مشاريع المقررات والاستنتاجات التي استكملت في الدورة العشرين للهيئتين الفرعيتين. |
J'encourage vivement les délégations à présenter leurs projets de résolution le plus rapidement possible, notamment les projets de résolution classiques et ceux qui auront des incidences sur le budget-programme, afin de faciliter la préparation par le Secrétariat des documents nécessaires. | UN | وأشجع الوفود بقوة على أن تقدم وتعرض مشاريع قراراتها في أبكر وقت ممكن، ولا سيما مشاريع القرارات التقليدية وتلك التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية، بما يمكن الأمانة العامة من إعداد الوثائق اللازمة. |
Outre ces tâches, les bureaux contribuent à la formation d'un consensus au moyen de consultations transparentes et sans exclusive sur les projets de texte des organes subsidiaires, notamment les projets de décisions, de conclusions et de recommandations susceptibles d'être proposés par les représentants des États membres. | UN | 11 - وبالإضافة إلى تلك المهام، تساعد المكاتب في عملية بناء التوافق في الآراء من خلال إجراء مشاورات شفافة وجامعة بشأن مشاريع النتائج التي تتوصل إليها الهيئات الفرعية، بما في ذلك مشاريع المقررات والاستنتاجات والتوصيات التي قد يقترحها ممثلو الدول الأعضاء. |
Outre ces tâches, les bureaux contribuent à la formation d'un consensus au moyen de consultations transparentes et sans exclusive sur les projets de texte des organes subsidiaires, notamment les projets de décisions, de conclusions et de recommandations susceptibles d'être proposés par les représentants des États membres. | UN | 11 - وبالإضافة إلى تلك المهام، تساعد المكاتب في عملية بناء التوافق في الآراء من خلال إجراء مشاورات شفافة تشمل الجميع بشأن مشاريع الوثائق الختامية للهيئات الفرعية، بما في ذلك مشاريع المقررات والاستنتاجات والتوصيات التي قد يقترحها ممثلو الدول الأعضاء. |
Rappel: Toutes les autres questions concernant la Convention portées à l'attention de la Conférence des Parties par les organes subsidiaires, notamment les projets de décision et de conclusions dont le SBSTA et le SBI auront achevé l'élaboration à leur trente-neuvième session, pourront être examinées au titre de ce point. | UN | 102- معلومات أساسية: يمكن، في إطار هذا البند، تناول أية مسائل أخرى تتعلق بالاتفاقية تحيلها الهيئتان الفرعيتان إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك مشاريع المقررات والاستنتاجات المنبثقة عن الدورة التاسعة والثلاثين لكل من الهيئتين الفرعيتين. |
Rappel: Toutes les autres questions concernant le Protocole de Kyoto portées à l'attention de la CMP par les organes subsidiaires, notamment les projets de décision et de conclusions dont ils auront achevé l'élaboration à leur trenteneuvième session, pourront être examinées au titre de ce point de l'ordre du jour. | UN | 67- معلومات أساسية: يمكن، في إطار هذا البند، تناول أية مسائل أخرى تتعلق ببروتوكول كيوتو تحيلها الهيئتان الفرعيتان إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بما في ذلك مشاريع المقررات والاستنتاجات المنجزة في الدورة التاسعة والثلاثين لكل من الهيئتين الفرعيتين. |
48. Rappel: Toutes les autres questions concernant la Convention portées à l'attention de la Conférence des Parties par les organes subsidiaires pourront être examinées au titre de ce point, notamment les projets de décision et de conclusions dont les organes subsidiaires ont achevé l'examen à leur vingtquatrième session ou l'achèveront à leur vingtcinquième session. | UN | 48- خلفية: في إطار هذا البند يمكن تناول أي مسائل متعلقة بالاتفاقية تحيلها الهيئتان الفرعيتان إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك مشاريع المقررات والاستنتاجات التي تكون الهيئتان الفرعيتان قد وضعتاها خلال دورتيهما الرابعة والعشرين والخامسة والعشرين. |
42. Rappel: Toutes les autres questions concernant la Convention portées à l'attention de la Conférence des Parties par les organes subsidiaires pourront être examinées au titre de ce point, notamment les projets de décisions et de conclusions que les organes subsidiaires ont fini d'examiner à leur vingthuitième session ou finiront d'examiner à leur vingtneuvième session. | UN | 42- الخلفية: في إطار هذا البند يمكن تناول أية مسائل بشأن الاتفاقية تحيلها الهيئتان الفرعيتان إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك مشاريع المقررات والاستنتاجات المنجزة في الدورتين الثامنة والعشرين والتاسعة والعشرين للهيئتين الفرعيتين. |
65. Rappel: Toutes les questions concernant le Protocole de Kyoto portées à l'attention de la CMP par les organes subsidiaires, notamment les projets de décisions et de conclusions dont ils auront achevé l'élaboration à leurs vingt-huitième et vingt-neuvième sessions, pourront être examinées au titre de ce point. | UN | 65- الخلفية: ربما يتم في إطار هذا البند تناول أية مسائل تتعلق ببروتوكول كيوتو تحيلها الهيئتان الفرعيتان لتوجيه نظر اجتماع الأطراف إليها، بما في ذلك مشاريع المقررات والاستنتاجات التي يكون قد تم الانتهاء من وضعها في الدورتين الثامنة والعشرين والتاسعة والعشرين لكل من الهيئتين الفرعيتين. |
44. Rappel: Toutes les autres questions concernant la Convention portées à l'attention de la Conférence des Parties par les organes subsidiaires pourront être examinées au titre de ce point, notamment les projets de décision et de conclusions que les organes subsidiaires ont fini d'examiner à leur vingtsixième session ou finiront d'examiner à leur vingt-septième session. | UN | 44- خلفية: في إطار هذا البند، يمكن تناول أي مسائل متعلقة بالاتفاقية تحيلها الهيئتان الفرعيتان إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك مشاريع المقررات والاستنتاجات التي تكون الهيئتان الفرعيتان قد وضعتاها خلال دورتيهما السادسة والعشرين والسابعة والعشرين. |
L'Assemblée nationale a achevé sa session de printemps le 27 juin, sans avoir été saisie des projets de loi en attente pour mettre en œuvre l'Accord global de paix, notamment les projets de loi concernant le service national de sécurité, le service de police et les élections. | UN | 15 - وانتهت دورة الربيع للمجلس الوطني في 27 حزيران/يونيه، من دون تلقي مشاريع التشريعات المعلقة اللازمة من أجل تنفيذ اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك مشاريع القوانين المتعلقة بدائرة الأمن الوطني، ودائرة الشرطة، والانتخابات. |
58. Rappel: Toutes les autres questions concernant la Convention portées à l'attention de la Conférence des Parties par les organes subsidiaires pourront être examinées au titre de ce point, notamment les projets de décision et de conclusions dont les organes subsidiaires ont achevé l'examen à leur vingtdeuxième session ou l'achèveront à leur vingttroisième session. | UN | 58- خلفية: في إطار هذا البند يمكن تناول أي مسائل متعلقة بالاتفاقية تحيلها الهيئتان الفرعيتان إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك مشاريع المقررات والاستنتاجات التي تكون الهيئتان الفرعيتان قد وضعتاها خلال دورتيهما الثانية والعشرين والثالثة والعشرين. |
Cet examen devrait déboucher sur un accord concernant le partage des tâches entre Santiago et les bureaux sous-régionaux dans les domaines de fond, notamment les projets de coopération technique (par. 55 et 56) (SP-01-004-11). | UN | وينبغي لهذا الاستعراض أن يسفر عن فهم مشترك لتقسيم العمل بين سانتياغو والمكاتب دون الإقليمية في جميع المجالات الفنية، بما في ذلك مشاريع التعاون التقني الخاصة (الفقرتان 55 و 56) (SP-01-004-11). |
25. L'Assemblée générale a décidé que les comités organisés au niveau local examineraient les activités de fond du système des Nations Unies, notamment les projets de programmes de pays et les programmes et projets sectoriels, avant leur approbation par les différentes organisations et seraient l'un des principaux vecteurs pour l'échange de données d'expérience dans le cadre du système. | UN | ٢٥ - وقررت الجمعية العامة أن تقوم اللجنة الميدانية باستعراض اﻷنشطة الفنية لمنظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مشاريع البرامج القطرية، والبرامج والمشاريع القطاعية، قبل أن توافق عليها فرادى المنظمات، وأن تكون إحدى القنوات الرئيسية لتبادل الخبرات المكتسبة داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
27. Les coordonnateurs résidents de 46 des 107 pays bénéficiaires ont indiqué que les comités locaux traitaient de questions de fond lors de l'examen des programmes et projets, avant leur approbation par les différents organismes, notamment les projets de programmes de pays, conformément au paragraphe 41 de la résolution 50/120 de l'Assemblée générale. | UN | ٢٧ - وأبلغ المنسقون المقيمون في ٤٦ بلدا من أصل ١٠٧ بلدان مشمولة بالبرنامج أن اللجان الميدانية تعالج القضايا الموضوعية لدى استعراض البرامج والمشاريع قبل أن توافق عليها فرادى المنظمات، بما في ذلك مشاريع البرامج القطرية، على النحو المشار إليه في الفقرة ٤١ من قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠. |
48. Rappel: Toutes les autres questions concernant la Convention portées à l'attention de la Conférence des Parties par les organes subsidiaires pourront être examinées au titre de ce point, notamment les projets de décision dont les organes subsidiaires ont achevé l'examen à leur dixhuitième session. | UN | 48- معلومات أساسية: يمكن في إطار هذا البند أن يجري تناول أية مسائل تتعلق بالاتفاقية أحالتها الهيئتان الفرعيتان إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيها، بما فيها مشاريع المقررات المستكملة خلال الدورة الثامنة عشرة للهيئتين الفرعيتين. |
:: De veiller à ce que les délégations, qui travaillent selon les instructions du Bureau et en collaboration avec les coordonnateurs, reçoivent toutes les informations pertinentes sur chaque question, notamment les projets de résolution dans les différentes langues et les invitations aux consultations; | UN | :: التأكد، عن طريق العمل بتوجيهات المكتب وبالتعاون مع المنسقين، من استلام الوفود لجميع المعلومات المتعلقة بكل بند، ولا سيما مشاريع القرارات في صيغها المتنوعة، وبالدعوات إلى المشاورات غير الرسمية؛ |
Nous avons l'intention de faire porter nos efforts sur les secteurs qui ont le plus besoin d'être aidés, notamment les projets de petite et moyenne importance du secteur social et des produits manufacturés. | UN | ونعتزم تركيز مساعدتنا فــــي المجالات التي تمس فيها الحاجــة، وخصوصا مشاريع التصنيع الصغيرة والمتوسطة الحجم ومشاريع الرعاية الاجتماعية. |