notant que l'Organisation de Shanghai pour la coopération est devenue une organisation régionale privilégiée pour aborder la question de la sécurité régionale sous toutes ses formes, | UN | وإذ تلاحظ أن منظمة شانغهاي للتعاون أصبحت منظمة إقليمية أساسية لمعالجة مسألة الأمن في المنطقة بجميع أبعادها، |
notant que l'Organisation de Shanghai pour la coopération est devenue une instance privilégiée pour aborder la question de la sécurité régionale sous toutes ses formes, | UN | وإذ تلاحظ أن منظمة شانغهاى للتعاون قد أصبحت منتدى أساسيا لمعالجة مسألة الأمن في المنطقة بجميع أبعادها، |
notant que l'Organisation de Shanghai pour la coopération est devenue une organisation régionale privilégiée pour aborder la question de la sécurité régionale dans toutes ses dimensions, | UN | وإذ تلاحظ أن منظمة شنغهاي للتعاون أصبحت منظمة إقليمية أساسية لمعالجة مسألة الأمن الإقليمي بجميع أبعادها، |
notant que l'Organisation de Shanghai pour la coopération est devenue une organisation régionale privilégiée pour aborder la question de la sécurité régionale dans toutes ses dimensions, | UN | وإذ تلاحظ أن منظمة شنغهاي للتعاون أصبحت منظمة إقليمية أساسية لمعالجة مسألة الأمن في المنطقة بجميع أبعادها، |
Concernant la précédente stratégie d'égalité des sexes (2010-2013), les délégations ont loué le PNUD pour ses réalisations dans ses quatre domaines d'intervention, notant que l'Organisation était bien placée pour promouvoir les capacités et politiques nationales relatives à l'égalité des sexes. | UN | 22 - وفيما يتعلق باستراتيجية المساواة بين الجنسين السابقة للفترة 2010-2013، أشادت الوفود بإنجازات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجالات تركيزه الأربعة، وأشارت إلى أن المنظمة تتمتع بوضع يتيح لها تعزيز القدرات والسياسات الوطنية الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين. |
34. Mme SABANO (Observateur de l'Ouganda), notant que l'Organisation a amélioré sa performance et regagné sa crédibilité au cours des dernières années, loue les efforts faits pour renforcer la coopération avec les autres organisations. | UN | 34- السيدة سابانو (المراقب عن أوغندا): لاحظت أن المنظمة قد حسنت أداءها ومصداقيتها في السنوات الأخيرة، وأشادت بالجهود التي تبذلها من أجل تعزيز التعاون مع منظمات أخرى. |
notant que l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture a choisi de faire de l'éradication de la pauvreté un thème transversal de sa stratégie pour la période 20022007, | UN | وإذ تلاحظ أن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة قد اختارت موضوع القضاء على الفقر موضوعاً شاملاً لاستراتيجيتها للفترة 2002-2007، |
notant que l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture a choisi de faire de l'éradication de la pauvreté un thème transversal de sa stratégie pour la période 2002-2007, | UN | وإذ تلاحظ أن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة قد اختارت موضوع القضاء على الفقر موضوعاً شاملاً لاستراتيجيتها للفترة 2002-2007، |
notant que l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture a choisi de faire de l'éradication de la pauvreté un thème transversal de sa stratégie pour la période 20022007, | UN | وإذ تلاحظ أن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة قد اختارت موضوع القضاء على الفقر موضوعاً شاملاً لاستراتيجيتها للفترة 2002-2007، |
notant que l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel a remporté en 2007 le prix Africa Investor Award dans la catégorie de la meilleure initiative en faveur du développement des petites et moyennes entreprises, | UN | وإذ تلاحظ أن منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مُنحت جائزة مستثمر أفريقيا لعام 2007 في فئة " أفضل المبادرات دعماً لتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم " ، |
notant que l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel a remporté en 2007 le prix Africa Investor Award dans la catégorie de la meilleure initiative en faveur du développement des petites et moyennes entreprises, | UN | وإذ تلاحظ أن منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية منحت جائزة مستثمر أفريقيا لعام 2007 من فئة " أفضل مبادرة دعما لتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم " ، |
notant que l'Organisation mondiale de la santé a annoncé que le thème de la Journée mondiale du SIDA, le 1er décembre 1990, sera " Les femmes et le SIDA " , | UN | وإذ تلاحظ أن منظمة الصحة العالمية قد أعلنت أن شعار اليوم العالمي لمتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١ سيكون " المرأة ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( " ، |
notant que l'Organisation mondiale de la santé a annoncé que le thème de la Journée mondiale du SIDA, le 1er décembre 1990, sera " Les femmes et le SIDA " , | UN | وإذ تلاحظ أن منظمة الصحة العالمية قد أعلنت أن شعار اليوم العالمي لمتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١ سيكون " المرأة ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( " ، |
notant que l'Organisation mondiale de la santé a annoncé que le thème de la Journée mondiale du sida, le 1er décembre 1990, sera < < Les femmes et le sida > > , | UN | وإذ تلاحظ أن منظمة الصحة العالمية قد أعلنت أن شعار اليوم العالمي لمتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في 1 كانون الأول/ديسمبر 1990 سيكون " المرأة ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) " ، |
notant que l'Organisation mondiale de la santé a annoncé que le thème de la Journée mondiale du sida, le 1er décembre 1990, sera < < Les femmes et le sida > > , | UN | وإذ تلاحظ أن منظمة الصحة العالمية قد أعلنت أن شعار اليوم العالمي لمتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في 1 كانون الأول/ديسمبر 1990 سيكون " المرأة ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) " ، |
notant que l'Organisation mondiale de la santé a annoncé que le thème de la Journée mondiale du Sida, le 1er décembre 1990, sera < < Les femmes et le Sida > > , | UN | وإذ تلاحظ أن منظمة الصحة العالمية قد أعلنت أن شعار اليوم العالمي لمتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في 1 كانون الأول/ديسمبر 1990 سيكون " المرأة ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) " ، |
notant que l'Organisation mondiale de la santé a annoncé que le thème de la Journée mondiale du sida, le 1er décembre 1990, sera < < Les femmes et le sida > > , | UN | وإذ تلاحظ أن منظمة الصحة العالمية قد أعلنت أن شعار اليوم العالمي لمتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في 1 كانون الأول/ديسمبر 1990 سيكون " المرأة ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) " ، |
Concernant la précédente stratégie d'égalité des sexes (2010-2013), les délégations ont loué le PNUD pour ses réalisations dans ses quatre domaines d'intervention, notant que l'Organisation était bien placée pour promouvoir les capacités et politiques nationales relatives à l'égalité des sexes. | UN | 22 - وفيما يتعلق باستراتيجية المساواة بين الجنسين السابقة للفترة 2010-2013، أشادت الوفود بإنجازات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجالات تركيزه الأربعة، وأشارت إلى أن المنظمة تتمتع بوضع يتيح لها تعزيز القدرات والسياسات الوطنية الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين. |
16. Mme Malcorra (Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions), notant que l'Organisation a récemment connu des événements tragiques qui rappellent les dangers et risques du maintien de la paix, souhaite rendre hommage à ceux qui ont fait le sacrifice ultime de leur vie au service de la paix. | UN | 16 - السيدة مالكورّا (وكيلة الأمين العام لشؤون الدعم الميداني): لاحظت أن المنظمة قد عانت في الآونة الأخيرة، عدة مآسي تعتبر تذكيرا مستمرا بما يحُفّ بحفظ السلام من أخطار ومخاطر، ثم أشادت بذكرى أولئك الذين ضحوا بأرواحهم في خدمة السلام. |