ويكيبيديا

    "notant que l'organisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وإذ تلاحظ أن منظمة
        
    • وأشارت إلى أن المنظمة
        
    • لاحظت أن المنظمة قد
        
    notant que l'Organisation de Shanghai pour la coopération est devenue une organisation régionale privilégiée pour aborder la question de la sécurité régionale sous toutes ses formes, UN وإذ تلاحظ أن منظمة شانغهاي للتعاون أصبحت منظمة إقليمية أساسية لمعالجة مسألة الأمن في المنطقة بجميع أبعادها،
    notant que l'Organisation de Shanghai pour la coopération est devenue une instance privilégiée pour aborder la question de la sécurité régionale sous toutes ses formes, UN وإذ تلاحظ أن منظمة شانغهاى للتعاون قد أصبحت منتدى أساسيا لمعالجة مسألة الأمن في المنطقة بجميع أبعادها،
    notant que l'Organisation de Shanghai pour la coopération est devenue une organisation régionale privilégiée pour aborder la question de la sécurité régionale dans toutes ses dimensions, UN وإذ تلاحظ أن منظمة شنغهاي للتعاون أصبحت منظمة إقليمية أساسية لمعالجة مسألة الأمن الإقليمي بجميع أبعادها،
    notant que l'Organisation de Shanghai pour la coopération est devenue une organisation régionale privilégiée pour aborder la question de la sécurité régionale dans toutes ses dimensions, UN وإذ تلاحظ أن منظمة شنغهاي للتعاون أصبحت منظمة إقليمية أساسية لمعالجة مسألة الأمن في المنطقة بجميع أبعادها،
    Concernant la précédente stratégie d'égalité des sexes (2010-2013), les délégations ont loué le PNUD pour ses réalisations dans ses quatre domaines d'intervention, notant que l'Organisation était bien placée pour promouvoir les capacités et politiques nationales relatives à l'égalité des sexes. UN 22 - وفيما يتعلق باستراتيجية المساواة بين الجنسين السابقة للفترة 2010-2013، أشادت الوفود بإنجازات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجالات تركيزه الأربعة، وأشارت إلى أن المنظمة تتمتع بوضع يتيح لها تعزيز القدرات والسياسات الوطنية الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    34. Mme SABANO (Observateur de l'Ouganda), notant que l'Organisation a amélioré sa performance et regagné sa crédibilité au cours des dernières années, loue les efforts faits pour renforcer la coopération avec les autres organisations. UN 34- السيدة سابانو (المراقب عن أوغندا): لاحظت أن المنظمة قد حسنت أداءها ومصداقيتها في السنوات الأخيرة، وأشادت بالجهود التي تبذلها من أجل تعزيز التعاون مع منظمات أخرى.
    notant que l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture a choisi de faire de l'éradication de la pauvreté un thème transversal de sa stratégie pour la période 20022007, UN وإذ تلاحظ أن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة قد اختارت موضوع القضاء على الفقر موضوعاً شاملاً لاستراتيجيتها للفترة 2002-2007،
    notant que l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture a choisi de faire de l'éradication de la pauvreté un thème transversal de sa stratégie pour la période 2002-2007, UN وإذ تلاحظ أن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة قد اختارت موضوع القضاء على الفقر موضوعاً شاملاً لاستراتيجيتها للفترة 2002-2007،
    notant que l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture a choisi de faire de l'éradication de la pauvreté un thème transversal de sa stratégie pour la période 20022007, UN وإذ تلاحظ أن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة قد اختارت موضوع القضاء على الفقر موضوعاً شاملاً لاستراتيجيتها للفترة 2002-2007،
    notant que l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel a remporté en 2007 le prix Africa Investor Award dans la catégorie de la meilleure initiative en faveur du développement des petites et moyennes entreprises, UN وإذ تلاحظ أن منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مُنحت جائزة مستثمر أفريقيا لعام 2007 في فئة " أفضل المبادرات دعماً لتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم " ،
    notant que l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel a remporté en 2007 le prix Africa Investor Award dans la catégorie de la meilleure initiative en faveur du développement des petites et moyennes entreprises, UN وإذ تلاحظ أن منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية منحت جائزة مستثمر أفريقيا لعام 2007 من فئة " أفضل مبادرة دعما لتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم " ،
    notant que l'Organisation mondiale de la santé a annoncé que le thème de la Journée mondiale du SIDA, le 1er décembre 1990, sera " Les femmes et le SIDA " , UN وإذ تلاحظ أن منظمة الصحة العالمية قد أعلنت أن شعار اليوم العالمي لمتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١ سيكون " المرأة ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( " ،
    notant que l'Organisation mondiale de la santé a annoncé que le thème de la Journée mondiale du SIDA, le 1er décembre 1990, sera " Les femmes et le SIDA " , UN وإذ تلاحظ أن منظمة الصحة العالمية قد أعلنت أن شعار اليوم العالمي لمتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١ سيكون " المرأة ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( " ،
    notant que l'Organisation mondiale de la santé a annoncé que le thème de la Journée mondiale du sida, le 1er décembre 1990, sera < < Les femmes et le sida > > , UN وإذ تلاحظ أن منظمة الصحة العالمية قد أعلنت أن شعار اليوم العالمي لمتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في 1 كانون الأول/ديسمبر 1990 سيكون " المرأة ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) " ،
    notant que l'Organisation mondiale de la santé a annoncé que le thème de la Journée mondiale du sida, le 1er décembre 1990, sera < < Les femmes et le sida > > , UN وإذ تلاحظ أن منظمة الصحة العالمية قد أعلنت أن شعار اليوم العالمي لمتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في 1 كانون الأول/ديسمبر 1990 سيكون " المرأة ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) " ،
    notant que l'Organisation mondiale de la santé a annoncé que le thème de la Journée mondiale du Sida, le 1er décembre 1990, sera < < Les femmes et le Sida > > , UN وإذ تلاحظ أن منظمة الصحة العالمية قد أعلنت أن شعار اليوم العالمي لمتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في 1 كانون الأول/ديسمبر 1990 سيكون " المرأة ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) " ،
    notant que l'Organisation mondiale de la santé a annoncé que le thème de la Journée mondiale du sida, le 1er décembre 1990, sera < < Les femmes et le sida > > , UN وإذ تلاحظ أن منظمة الصحة العالمية قد أعلنت أن شعار اليوم العالمي لمتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في 1 كانون الأول/ديسمبر 1990 سيكون " المرأة ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) " ،
    Concernant la précédente stratégie d'égalité des sexes (2010-2013), les délégations ont loué le PNUD pour ses réalisations dans ses quatre domaines d'intervention, notant que l'Organisation était bien placée pour promouvoir les capacités et politiques nationales relatives à l'égalité des sexes. UN 22 - وفيما يتعلق باستراتيجية المساواة بين الجنسين السابقة للفترة 2010-2013، أشادت الوفود بإنجازات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجالات تركيزه الأربعة، وأشارت إلى أن المنظمة تتمتع بوضع يتيح لها تعزيز القدرات والسياسات الوطنية الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    16. Mme Malcorra (Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions), notant que l'Organisation a récemment connu des événements tragiques qui rappellent les dangers et risques du maintien de la paix, souhaite rendre hommage à ceux qui ont fait le sacrifice ultime de leur vie au service de la paix. UN 16 - السيدة مالكورّا (وكيلة الأمين العام لشؤون الدعم الميداني): لاحظت أن المنظمة قد عانت في الآونة الأخيرة، عدة مآسي تعتبر تذكيرا مستمرا بما يحُفّ بحفظ السلام من أخطار ومخاطر، ثم أشادت بذكرى أولئك الذين ضحوا بأرواحهم في خدمة السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد