ويكيبيديا

    "note de la stratégie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • علماً بالاستراتيجية
        
    • علما بالاستراتيجية
        
    • علما باستراتيجية
        
    • علماً باستراتيجية
        
    • علما بمخطط الاستراتيجية
        
    28. Le Comité, tout en prenant note de la Stratégie nationale en faveur de l'enfance en danger adoptée en 2006, demeure préoccupé par l'étendue de la violence à l'égard des enfants, notamment par les mariages forcés et les mariages d'enfants. UN 28- وتحيط اللجنة علماً بالاستراتيجية الوطنية للأطفال المعرضّين للخطر التي اعتمدت في عام 2006، لكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء انتشار العنف ضد الأطفال، بما في ذلك الزواج بالإكراه وزواج الأطفال.
    18. Le Comité prend note de la Stratégie d'information, d'éducation et de communication visant à sensibiliser à la situation des personnes handicapées, laquelle prévoit notamment la formation du personnel judiciaire et des enseignants. UN 18- تحيط اللجنة علماً بالاستراتيجية التي وضعتها الدولة الطرف في مجالات الإعلام والتثقيف والاتصال من أجل إذكاء الوعي بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك تدريب موظفي جهاز القضاء وقطاع التعليم.
    Prenant note de la Stratégie militaire énoncée aux paragraphes 38 à 51 de ce rapport, UN وإذ يحيط علما بالاستراتيجية العسكرية الواردة في الفقرات من 38 إلى 51 من ذلك التقرير،
    Le Conseil a pris note de la Stratégie de développement de l'agriculture en relation avec le commerce qui était présentée dans le rapport sur les PMA et a recommandé un approfondissement de cette question à la CNUCED. UN وأحاط المجلس علما باستراتيجية التنمية الزراعية المتصلة بالتجارة والموجزة في التقرير المتعلق بأقل البلدان نموا، وأوصى بأن يواصل اﻷونكتاد النظر في هذه القضية.
    Elle a pris note de la Stratégie relative à l'éducation et au dialogue interculturel et du fait que l'éducation était gratuite et obligatoire. UN وأحاطت علماً باستراتيجية التعليم والحوار بين الثقافات وبكون التعليم مجانيا وإلزاميا.
    Pris note de la Stratégie d'ensemble concernant le budget pour 1998-1999 (DP/1997/CRP.9) et des observations y relatives; UN أحاط علما بمخطط الاستراتيجية فيما يتعلق بالميزانية ٨٩٩١-٩٩٩١ (DP/1997/CRP.9) مع التعليقات التي أبديت بشأنه؛
    20. Le Comité prend note de la Stratégie nationale relative à la gestion de l'environnement et de la mise en œuvre du premier plan d'action dans ce domaine, qui portait sur la période 2008-2010. UN 20- تحيط اللجنة علماً بالاستراتيجية الوطنية المتعلقة بتهيئة المحيط وبتنفيذ خطة العمل الأولى التي وضعتها الدولة الطرف في هذا المجال للفترة 2008-2010.
    93. Le Comité, tout en prenant note de la Stratégie nationale en faveur de l'enfance en danger adoptée en 2006, demeure préoccupé par l'étendue de la violence à l'égard des enfants, notamment par les mariages forcés et les mariages d'enfants. UN 93- وتحيط اللجنة علماً بالاستراتيجية الوطنية للأطفال المعرضّين للخطر التي اعتمدت في عام 2006، لكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء انتشار العنف ضد الأطفال، بما في ذلك الزواج بالإكراه وزواج الأطفال.
    Le Comité prend note de la Stratégie de lutte contre la traite des êtres humains pour 2013-2016 mais est préoccupé de voir que cette stratégie ne tient pas compte spécifiquement des enfants victimes de la traite. UN 9- تحيط اللجنة علماً بالاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص للفترة 2013-2016. ولكنها تشعر بالقلق من أن هذه الاستراتيجية لا تتناول على وجه التحديد الأطفال ضحايا الاتجار.
    18. Le Comité prend note de la Stratégie d'information, d'éducation et de communication visant à sensibiliser à la situation des personnes handicapées, laquelle prévoit notamment la formation du personnel judiciaire et des enseignants. UN 18- تحيط اللجنة علماً بالاستراتيجية التي وضعتها الدولة الطرف في مجالات الإعلام والتثقيف والاتصال من أجل إذكاء الوعي بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك تدريب موظفي جهاز القضاء وقطاع التعليم.
    20. Le Comité prend note de la Stratégie nationale relative à la gestion de l'environnement et de la mise en œuvre du premier plan d'action dans ce domaine, qui portait sur la période 2008-2010. UN 20- تحيط اللجنة علماً بالاستراتيجية الوطنية المتعلقة بتهيئة المحيط وبتنفيذ خطة العمل الأولى التي وضعتها الدولة الطرف في هذا المجال للفترة 2008-2010.
    1. Prend note de la Stratégie à moyen terme du secrétariat telle qu'elle est décrite dans le document ICCD/COP(3)/6 et jointe pour information à la présente décision; UN 1- يحيـط علماً بالاستراتيجية المتوسطة الأجل للأمانة الواردة في الوثيقة ICCD/COP(3)/6 والمرفقة بهذا المقرر للاطلاع عليها؛
    Prenant note de la Stratégie militaire énoncée aux paragraphes 38 à 51 de ce rapport, UN وإذ يحيط علما بالاستراتيجية العسكرية الواردة في الفقرات من 38 إلى 51 من ذلك التقرير،
    Prenant note de la Stratégie mondiale pour la santé des femmes et des enfants, lancée par le Secrétaire général le 22 septembre 2010, UN وإذ تحيط علما بالاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل التي أطلقها الأمين العام في 22 أيلول/سبتمبر 2010،
    138. Le Groupe asiatique a pris note de la " stratégie globale " formulée par le Secrétariat (GC.10/14, annexe). UN 138- وقد أحاطت المجموعة علما " بالاستراتيجية المؤسسية " التي صاغتها الأمانة (مرفق الوثيقة GC.10/14).
    Il prend note de la Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation et d'abus sexuels commis par des membres du personnel des Nations Unies ou de personnel apparenté, qui devrait contribuer à atténuer les souffrances des victimes d'actes d'exploitation et d'abus sexuels et faire en sorte qu'elles bénéficient d'une protection sociale, de services juridiques et de soins médicaux. UN وقال إن الحركة أحاطت علما باستراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي من شأنها أن تساعد على التخفيف من معاناة ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين وعلى ضمان تلقيهم الدعم الاجتماعي وحصولهم على الخدمات القانونية وعلى العناية الطبية.
    27. Cuba a pris note de la Stratégie visant à lutter contre la pauvreté, promouvoir les services sociaux et améliorer les conditions de vie, et salué la promotion du droit à l'alimentation, de la protection sociale, de la santé, de l'éducation et des droits des enfants et des femmes. UN 27- وأحاطت كوبا علما باستراتيجية مكافحة الفقر وتعزيز الخدمات الاجتماعية وتحسين الأحوال المعيشية. وامتدحت تعزيز الحق في الغذاء والحماية الاجتماعية والصحة والتعليم وحقوق الطفل والمرأة.
    b) De prendre note de la Stratégie de la Banque islamique de développement qui donne la priorité au financement de projets ayant un caractère régional; UN (ب) الإحاطة علما باستراتيجية البنك الإسلامي للتنمية التي تعطى الأولوية لتمويل المشاريع ذات الطابع الإقليمي.
    Sa délégation a pris note de la Stratégie globale d'appui aux missions. UN 42 - واستطرد قائلا إن وفده قد أحاط علماً باستراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    L'Union européenne prend note de la Stratégie du Comité scientifique visant à rationaliser la collecte, l'analyse et la diffusion des données fournies par les États Membres et organisations internationales et du souci croissant des organisations internationales concernées de coopérer avec le Comité scientifique. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي يحيط علماً باستراتيجية اللجنة العلمية المتعلقة بتبسيط إجراءات جمع وتحليل ونشر البيانات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية وزيادة اهتمام المنظمات الدولية المختصة بالتعاون مع اللجنة العلمية.
    Le Conseil d'administration voudra peut-être prendre note de la Stratégie et indiquer qu'il souhaite examiner les états financiers vérifiés pour 2004-2005. UN قد يرغب المجلس التنفيذي في الإحاطة علماً باستراتيجية العمل وفي الإشارة إلى أنه يود استعراض البيانات المالية المراجعة للفترة 2004-2005 في الدورة السنوية لعام 2007.
    Pris note de la Stratégie d'ensemble concernant le budget pour 1998-1999 (DP/1997/CRP.9) et des observations y relatives; UN أحاط علما بمخطط الاستراتيجية فيما يتعلق بالميزانية ٨٩٩١-٩٩٩١ (DP/1997/CRP.9) مع التعليقات التي أبديت بشأنه؛
    Pris note de la Stratégie d'ensemble concernant le budget de l'exercice biennal 1998-1999 (DP/1997/CRP.9) et des observations y relatives; UN أحاط علما بمخطط الاستراتيجية فيما يتعلق بالميزانية ٨٩٩١-٩٩٩١ (DP/1997/CRP.9) مع التعليقات التي أبديت بشأنه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد