ويكيبيديا

    "note des données" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • علماً بالبيانات
        
    • علما ببيانات
        
    26. Le Comité prend note des données statistiques relatives à l'éducation. UN 26- تأخذ اللجنة علماً بالبيانات الإحصائية المتعلِّقة بالتعليم.
    Il prend note des données sur les plaintes dénonçant des mauvais traitements imputés à des membres des forces de l'ordre, ventilées par type d'infraction. UN وتحيط علماً بالبيانات المتعلقة بشكاوى سوء المعاملة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، المصنفة بحسب الجريمة المشتبه بارتكابها.
    8. Le Comité prend note des données statistiques sur la population totale et la population étrangère de l'Espagne. UN 8- تحيط اللجنة علماً بالبيانات الإحصائية المتعلقة بعدد السكان الإجمالي وبعدد السكان الأجانب في إسبانيا.
    Il prend note des données sur les plaintes dénonçant des mauvais traitements imputés à des membres des forces de l'ordre, ventilées par type d'infraction. UN وتحيط علماً بالبيانات المتعلقة بشكاوى سوء المعاملة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، المصنفة بحسب الجريمة المشتبه بارتكابها.
    7. Le Comité prend note des données du recensement de 2002 communiquées par l'État partie sur la composition ethnique de la population et les principales minorités vivant en Slovénie. UN 7- أحاطت اللجنة علما ببيانات تعداد عام 2002 التي قدمتها الدولة الطرف بشأن التركيبة الإثنية للسكان والأقليات الرئيسية المقيمة في سلوفينيا.
    8. Le Comité prend note des données fournies par l'État partie sur la composition ethnique de sa population, résultant du recensement qu'il a conduit en 2002. UN 8- تحيط اللجنة علماً بالبيانات التي تقدمت بها الدولة الطرف حول التركيبة الإثنية للسكان والتي أفرزها الإحصاء المُجرى عام 2002.
    (8) Le Comité prend note des données fournies par l'État partie sur la composition ethnique de sa population, tirées du recensement de 2002. UN 8) تحيط اللجنة علماً بالبيانات التي قدمتها الدولة الطرف حول التركيبة الإثنية للسكان والتي أفرزها تعداد عام 2002.
    Le Comité a pris note des données fournies par l'État partie sur la composition ethnique de la population et les principales minorités résidant en Bulgarie. UN 11- وتحيط اللجنة علماً بالبيانات التي قدمتها الدولة الطرف عن التركيبة الإثينة للسكان والأقليات الرئيسية التي تقطن بلغاريا.
    6. Le Comité prend note des données fournies au Comité sur des questions telles que la traite, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN 6- تحيط اللجنة علماً بالبيانات المقدمة إلى اللجنة بشأن مسائل مثل الاتجار بالأشخاص وبغاء الأطفال والتصوير الإباحي للأطفال.
    12. Le Comité prend note des données fournies par l'État partie au sujet de la représentation de divers groupes de population dans l'administration publique, la police et l'armée. UN 12- تحيط اللجنة علماً بالبيانات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن تمثيل مختلف المجموعات السكانية في الإدارة العامة والشرطة والجيش.
    11. Le Comité prend note des données statistiques fournies sur les étrangers et sur les activités de l'UNAR, mais regrette l'absence dans le rapport de données sur la composition ethnique de la population. UN 11- تأخذ اللجنة علماً بالبيانات الإحصائية المقدمة بشأن الأجانب وبشأن أنشطة المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري، لكنها تأسف لأن التقرير لا يتضمن بيانات عن التكوين الإثني للسكان.
    12. Le Comité prend note des données spécifiques communiquées par l'État partie sur la représentation des membres de groupes ethniques dans la vie publique, la fonction publique, les assemblées locales et l'appareil judiciaire. UN 12- تحيط اللجنة علماً بالبيانات المحددة التي وفرتها الدولة الطرف حول تمثيل الأشخاص المنتمين إلى مجموعات إثنية في الحياة العامة والخدمة المدنية والمجالس المحلية والقضاء.
    C. Motifs de préoccupation et recommandations 8) Le Comité prend note des données statistiques sur la population totale et la population étrangère de l'Espagne. UN (8) تحيط اللجنة علماً بالبيانات الإحصائية المتعلقة بعدد السكان الإجمالي وبعدد السكان الأجانب في إسبانيا.
    39. Le Comité prend note des données fournies par l'État partie concernant les enfants qui vivent dans différents types d'institutions assurant une protection de remplacement. UN 39- تحيط اللجنة علماً بالبيانات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن الأطفال الذين يعيشون في مختلف أنواع مؤسسات الرعاية البديلة.
    12) Le Comité prend note des données fournies par l'État partie au sujet de la représentation de divers groupes de population dans l'administration publique, la police et l'armée. UN (12) تحيط اللجنة علماً بالبيانات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن تمثيل مختلف المجموعات السكانية في الإدارة العامة والشرطة والجيش.
    12) Le Comité prend note des données spécifiques communiquées par l'État partie sur la représentation des membres de groupes ethniques dans la vie publique, la fonction publique, les assemblées locales et l'appareil judiciaire. UN (12) تحيط اللجنة علماً بالبيانات المحددة التي وفرتها الدولة الطرف حول تمثيل الأشخاص المنتمين إلى مجموعات إثنية في الحياة العامة والخدمة المدنية والمجالس المحلية والقضاء.
    Le Comité prend note des données sur la composition ethnique de la population fournies par l'État partie dans son rapport ainsi que dans son document de base, mais regrette qu'elles ne soient pas complètes, en particulier en ce qui concerne les groupes vulnérables, notamment les non-ressortissants. UN ٦- تحيط اللجنة علماً بالبيانات التي قدمتها الدولة في تقريرها وكذا في وثيقتها الأساسية عن تركيبة سكانها الإثنية، لكنها تعرب عن أسفها لأن هذه البيانات ليست شاملة، لا سيما فيما يتعلق بالفئات الضعيفة، بمن فيهم غير المواطنين.
    11) Le Comité a pris note des données fournies par l'État partie sur la composition ethnique de la population et les principales minorités résidant en Bulgarie. UN (11) وتحيط اللجنة علماً بالبيانات التي قدمتها الدولة الطرف عن التركيبة الإثينة للسكان والأقليات الرئيسية التي تقطن بلغاريا.
    (12) Le Comité prend note des données présentées par l'État partie au sujet de la représentation des groupes ethniques, mais il est préoccupé par la situation existante en ce qui concerne la représentation de ces groupes au sein des organes de l'État aux niveaux central et local. UN 12) وبينما أحاطت اللجنة علماً بالبيانات التي قدمتها الدولة الطرف عن تمثيل الجماعات الإثنية، فإنها تشعر بالقلق إزاء الوضع الحالي لتمثيل الجماعات الإثنية في هيئات الدولة على المستويين المركزي والمحلي.
    12 Le Comité prend note des données présentées par l'État partie au sujet de la représentation des groupes ethniques, mais il est préoccupé par la situation existante en ce qui concerne la représentation de ces groupes au sein des organes de l'État au niveau central comme au niveau local. UN 12- وبينما أحاطت اللجنة علماً بالبيانات التي قدمتها الدولة الطرف عن تمثيل المجموعات الإثنية، فإنها تشعر بالقلق إزاء الوضع الحالي لتمثيل المجموعات الإثنية في هيئات الدولة على المستويين المركزي والمحلي.
    (7) Le Comité prend note des données issues du recensement de 2002 communiquées par l'État partie sur la composition ethnique de la population et les principales minorités vivant en Slovénie. UN 7) أحاطت اللجنة علما ببيانات تعداد عام 2002 التي قدمتها الدولة الطرف بشأن التركيبة الإثنية للسكان والأقليات الرئيسية المقيمة في سلوفينيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد