ويكيبيديا

    "note des recommandations qui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • علما بالتوصيات الواردة
        
    • علماً بالتوصيات الواردة
        
    • علماً بالتوصيات التي
        
    Nous prenons note des recommandations qui y figurent et qui méritent d'être examinées soigneusement. UN ونحيط علما بالتوصيات الواردة فيه، وهي توصيات جديرة بدراستنا المتأنية لها.
    Nous voudrions exprimer notre satisfaction du rapport détaillé et complet dont nous sommes saisis, fourni par le Secrétaire général, et nous prenons note des recommandations qui y figurent. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا للتقرير المفصل والشامل المعروض علينا والمقدم من الأمين العام ونحيط علما بالتوصيات الواردة فيه.
    2. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur la MINUSTAH en date du 19 décembre 2006 (S/2006/1003), et prend note des recommandations qui y sont formulées; UN 2 - يرحب بتقرير الأمين العام S/2006/1003 المؤرخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 2006، ويحيط علما بالتوصيات الواردة فيه؛
    Se félicitant du rapport du Secrétaire général en date du 5 août 2011 (S/2011/497) et prenant note des recommandations qui y sont formulées, UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 5 آب/أغسطس 2011 (S/2011/497) ويحيط علماً بالتوصيات الواردة فيه،
    2. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur la MINUSTAH en date du 19 décembre 2006 (S/2006/1003), et prend note des recommandations qui y sont formulées; UN 2 - يرحب بتقرير الأمين العام S/2006/1003 المؤرخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 2006، ويحيط علما بالتوصيات الواردة فيه؛
    Accueillant avec satisfaction les rapports du Secrétaire général en date du 1er octobre 1996 (S/1996/813) et du 12 novembre 1996 (S/1996/813/Add.1*), et prenant note des recommandations qui y figurent, UN وإذ يرحب بتقريري اﻷمين العام المؤرخين ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ (S/1996/813) و ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ )*(S/1996/813/Add.1، وإذ يحيط علما بالتوصيات الواردة فيهما،
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général, en date du 14 février 1996 (S/1996/112), et prenant note des recommandations qui y sont formulées, UN وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٦ (S/1996/112)، وإذ يحيط علما بالتوصيات الواردة فيه،
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général, en date du 14 février 1996 (S/1996/112), et prenant note des recommandations qui y sont formulées, UN وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٦ (S/1996/112)، وإذ يحيط علما بالتوصيات الواردة فيه،
    Accueillant avec satisfaction les rapports du Secrétaire général en date du 1er octobre 1996 (S/1996/813) et du 12 novembre 1996 (S/1996/813/Add.1*), et prenant note des recommandations qui y figurent, UN وإذ يرحب بتقريري اﻷمين العام المؤرخين ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ )318/6991/S( و ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ )*1.ddA/318/6991/S(، وإذ يحيط علما بالتوصيات الواردة فيهما،
    Accueillant avec satisfaction les rapports du Secrétaire général en date du 1er octobre 1996 (S/1996/813) et du 12 novembre 1996 (S/1996/813/ Add.1), et prenant note des recommandations qui y figurent, UN " وإذ يرحب بتقريري اﻷمين العام المؤرخين ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ )318/6991/S( و ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ )*1.ddA/318/6991/S(، وإذ يحيط علما بالتوصيات الواردة فيهما،
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général, en date du 14 février 1996 (S/1996/112), et prenant note des recommandations qui y sont formulées, UN " وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٤ شباط/ فبراير ١٩٩٦ (S/1996/112)، وإذ يحيط علما بالتوصيات الواردة فيه،
    , prenant note des recommandations qui y sont formulées et saluant également le rapport du Secrétaire général en date du 15 août 2012 UN )، وإذ يحيط علما بالتوصيات الواردة فيه، وإذ يرحب أيضا بتقرير الأمين العام المؤرخ 15 آب/أغسطس 2012(
    Les observations faites au paragraphe 53 s'appliquent également lorsque les organes délibérants, après avoir examiné des rapports intéressant l'ensemble du système ou plusieurs organisations, se sont contentés de prendre note des recommandations qui y figuraient sans les approuver ou accepter expressément. UN وتنطبق الملاحظات التي أبديت في الفقرة 53 أعلاه أيضا على تلك الحالات التي اكتفت فيها مجالس الإدارة، بعد نظرها في التقارير المتعلقة بالمنظومة بأسرها أو بعدة منظمات، بالإحاطة علما بالتوصيات الواردة فيها، دون أن توافق عليها أو تؤيدها صراحة.
    Se félicitant du rapport du Secrétaire général en date du 11 août 2010 (S/2010/429) et prenant note des recommandations qui y sont formulées, UN وإذ يرحـب بتقرير الأمين العام المؤرخ 11 آب/أغسطس 2010 (S/2010/429) وإذ يحيط علما بالتوصيات الواردة فيه،
    Se félicitant du rapport du Secrétaire général en date du 15 août 2008 et prenant note des recommandations qui y sont formulées, UN وإذ يرحـب بتقرير الأمين العام المؤرخ 15 آب/أغسطس 2008()، وإذ يحيط علما بالتوصيات الواردة فيه،
    Se félicitant du rapport du Secrétaire général en date du 11 août 2010 (S/2010/429) et prenant note des recommandations qui y sont formulées, UN وإذ يرحـب بتقرير الأمين العام المؤرخ 11 آب/أغسطس 2010 (S/2010/429) وإذ يحيط علما بالتوصيات الواردة فيه،
    Nous avons pris note des recommandations qui figurent au paragraphe 59, le dernier du rapport du Directeur général de l'UNESCO, et nous espérons qu'elles inciteront les États Membres à agir en conséquence et à renforcer les efforts qu'ils déploient dans le domaine de l'éducation aux droits de l'homme. UN ولقد أحطنا علما بالتوصيات الواردة في الفقرة الختامية 59 من تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ونأمل أن تلهم الدول الأعضاء القيام بأنشطتها وفقا لذلك، وأن تعزز جهودها في مجال ثقافة حقوق الإنسان.
    Se félicitant du rapport du Secrétaire général en date du 5 août 2011 (S/2011/497) et prenant note des recommandations qui y sont formulées, UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 5 آب/أغسطس 2011 (S/2011/497) ويحيط علماً بالتوصيات الواردة فيه،
    1. Se félicite des travaux menés par le Groupe de travail sur les armes à feu à la réunion qu'il a tenue à Vienne les 21 et 22 mai 2012, et prend note des recommandations qui figurent dans son rapport; UN 1- يُعرب عن تقديره للعمل الذي قام به الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية في اجتماعه الأول الذي عقد يومي 21 و22 أيار/مايو 2012، ويحيط علماً بالتوصيات الواردة في تقريره؛()
    1. Adopte, sans préjudice de la législation nationale, les chapitres 1, 2, 4 et 5, et, provisoirement, la section 3 du document d'orientation sur la gestion écologiquement rationnelle des équipements informatiques usagés et en fin de vie et prend note des recommandations qui y figurent; UN 1 - يعتمد، دون مساس بالتشريعات الوطنية، الفصول 1 و2 و4 و5، ويعتمد مؤقتاً الباب 3، من الوثيقة التوجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية الهالكة،() ويحيط علماً بالتوصيات الواردة فيها؛
    La délégation marocaine prend note des recommandations qui ont été faites par l'ambassadeur de l'Australie, M. Campbell, mais trouve quelque peu surprenante la teneur de ces recommandations. UN لقد أحاط وفد المغرب علماً بالتوصيات التي قدمها السفير كامبل من استراليا، ولكنه فوجئ إلى حد ما بلهجة هذه التوصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد