ويكيبيديا

    "note des vues des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • علماً بآراء
        
    • علما بالآراء
        
    • علماً بالآراء
        
    122 Le SBSTA a pris note des vues des Parties figurant dans le document FCCC/SBSTA/2006/MISC.2. UN 122- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء الأطراف الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2006/MISC.2.
    32. Le SBI pourrait prendre note des vues des Parties reproduites dans le document susmentionné et examiner cette question en vue d'élaborer le texte d'une décision dont il recommanderait l'adoption à la cinquième Conférence des Parties. UN 32- وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإحاطة علماً بآراء الأطراف الواردة في الوثيقة المشار إليها أعلاه وفي النظر في هذه المسألة، بغية إعداد مقرر توصي به مؤتمر الأطراف الخامس.
    45. À sa trente-sixième session, le SBI a pris note des vues des Parties et des observations écrites communiquées au cours de sa trente-sixième session concernant l'examen initial du Fonds pour l'adaptation. UN 45- وأحاطت الهيئة الفرعية في دورتها السادسة والثلاثين علماً بآراء الأطراف وبالمعلومات الخطية المقدمة أثناء الدورة فيما يتعلق بالاستعراض الأولي لصندوق التكيف().
    Prenant note des vues des États Membres en ce qui concerne la question de la convocation d'une conférence des Nations Unies sur les migrations internationales, sa portée, sa forme et son ordre du jour et, compte tenu du faible nombre de ceux qui ont répondu à l'enquête du Secrétariat, invitant le Secrétaire général à continuer d'étudier cette question, UN وإذ تحيط علما بالآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء إزاء مسألة عقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية ونطاقه وشكله وجدول أعماله، وإذ تلاحظ انخفاض عدد الجهات التي ردت على الاستقصاء الذي أجرته الأمانة العامة، وإذ تدعو، في هذا السياق، الأمين العام إلى مواصلة النظر في هذه المسألة،
    43. Le SBI a pris note des vues des Parties sur l'état de l'application du paragraphe 8 de l'article 4 de la Convention et des décisions 5/CP.7 et 1/CP.10. UN 43- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآراء التي أبدتها الأطراف بشأن حالة تنفيذ الفقرة 8 من المادة 4 من الاتفاقية والمقررين 5/م أ-7 و1/م أ-10.
    Le SBSTA a pris note des vues des Parties sur la teneur de l'atelier et a demandé au secrétariat d'en tenir compte lorsqu'il l'organiserait sous la direction du Président du SBSTA. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء الأطراف بشأن محتوى حلقة العمل() وطلبت إلى الأمانة أن تأخذ هذه الآراء في الحسبان عند تنظيم حلقة العمل، بناءً على توجيهات رئيس الهيئة الفرعية.
    Le SBSTA a pris note des vues des Parties sur la teneur de l'atelier et a demandé au secrétariat d'en tenir compte lorsqu'il organiserait l'atelier sous la direction du Président du SBSTA. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء الأطراف بشأن محتوى حلقة العمل()، وطلبت إلى الأمانة أن تراعي تلك الآراء عند تنظيمها حلقة العمل() بناءً على توجيهات رئيس الهيئة الفرعية().
    92. Le SBSTA a pris note des vues des Parties sur les questions méthodologique en suspens visées au paragraphe 7 de la décision 2/CP.13 et il a entrepris l'examen de la marche à suivre pour les traiter. UN 92- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء الأطراف() بشأن المسائل المنهجية المعلّقة كما وردت في الفقرة 7 من المقرر 2/م أ-13، وشرعت في النظر في كيفية تناول هذه المسألة.
    137. Le SBSTA a pris note des vues des Parties sur de possibles travaux futurs concernant les aspects scientifiques, techniques et socioéconomiques de l'atténuation des changements climatiques. UN 137- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء الأطراف بشأن العمل الذي يمكن الاضطلاع به مستقبلاً فيما يتصل بالجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار تغيُّر المناخ().
    a) Le SBSTA a pris note des vues des Parties consignées dans les documents FCCC/SBSTA/2003/MISC.9 et Add.1, ainsi que des renseignements fournis dans le document FCCC/SBSTA/2003/INF.8 qui fait la synthèse des propositions des Parties; UN (أ) أحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء الأطراف الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/MISC.9 وAdd.1. كما أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات المقدمة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/INF.8 التي تتضمن توليفاً لمقترحات الأطراف؛
    Il voudra peutêtre aussi prendre note des vues des Parties et du Groupe d'experts et recommander un projet de conclusions ou de décision sur le réexamen et l'éventuelle révision des lignes directrices pour l'établissement de programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation à la Conférence des Parties à sa huitième session pour examen et adoption. UN وقد ترغب الهيئة أيضاً في الإحاطة علماً بآراء الأطراف وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً والتوصية بمشروع استنتاجات و/أو مشروع قرار بشأن الاستعراض وإمكانية تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة ببرامج العمل الوطنية للتكيف لتقديمهما إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة كي ينظر فيهما ويعتمدهما.
    Il a pris note des vues des Parties sur les travaux susceptibles d'être entrepris concernant les aspects scientifiques, techniques et socioéconomiques de l'atténuation des changements climatiques. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء الأطراف بشأن العمل الذي يمكن الاضطلاع به مستقبلاً فيما يتصل بالجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار تغيُّر المناخ(34).
    42. Le SBSTA a pris note des vues des Parties sur la façon dont il pourrait promouvoir un dialogue plus efficace entre les Parties et les programmes régionaux et internationaux de recherche sur les changements climatiques dans le contexte de la décision 9/CP.11 (FCCC/SBSTA/2007/MISC.7). UN 42- أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بآراء الأطراف بشأن الطرق التي يمكن للهيئة الفرعية أن تيسر بها إجراء حوارٍ أكثر فعالية بين الأطراف وبرامج البحوث الإقليمية والدولية المعنية بتغير المناخ في سياق المقرر 9/م أ-11 (FCCC/SBSTA/2007/Misc.7).
    108. Le SBSTA a pris note des vues des Parties figurant dans le document FCCC/SBSTA/2007/MISC.20, des informations contenues dans le document FCCC/SBSTA/2007/INF.3 et des résumés établis par les présidents des ateliers qui avaient été organisés à ses vingtquatrième, vingtsixième et vingtseptième sessions. UN 108- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء الأطراف الواردة في الوثيقة وبالمعلومات الواردة في الوثيقة ، وملخصات() رئيس حلقات العمل التي نظمت أثناء دوراتها الرابعة والعشرين والسادسة والعشرين والسابعة والعشرين.
    Prenant note des vues des États Membres en ce qui concerne la question de la convocation d'une conférence des Nations Unies sur les migrations internationales, sa portée, sa forme et son ordre du jour et, compte tenu du faible nombre de ceux qui ont répondu à l'enquête du Secrétariat, invitant le Secrétaire général à continuer d'étudier cette question, UN وإذ تحيط علما بالآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء إزاء مسألة عقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية ونطاقه وشكله وجدول أعماله، وإذ تلاحظ انخفاض عدد الجهات التي ردت على الاستقصاء الذي أجرته الأمانة العامة، وإذ تدعو، في هذا السياق، الأمين العام إلى مواصلة النظر في هذه المسألة،
    Prenant note des vues des États Membres en ce qui concerne la question de la convocation d'une conférence des Nations Unies sur les migrations internationales, sa portée, sa forme et son ordre du jour et notant que la majorité de ceux - peu nombreux - qui ont répondu à l'enquête du Secrétariat sont favorables à la convocation d'une telle conférence, UN " وإذ تحيط علما بالآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء إزاء مسألة عقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية ونطاقه وشكله وجدول أعماله، وإذ تلاحظ أنه رغم ضآلة عدد مَن ردُّوا على الاستقصاء الذي أجرته الأمانة العامة، فإن معظمهم يؤيد عقد المؤتمر،
    Le SBSTA a pris note des vues des Parties et des organisations admises en qualité d'observateurs. UN 140- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآراء ذات الصلة التي قدمتها الأطراف() والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب().
    21. Le SBSTA s'est demandé s'il ne serait pas nécessaire de constituer un groupe d'experts, a réfléchi au rôle qu'un tel groupe pourrait jouer aux fins de l'exécution et du perfectionnement du programme de travail de Nairobi, et a pris note des vues des Parties consignées dans le document FCCC/SBSTA/2007/MISC.25. UN 21- ونظرت الهيئة الفرعية في الحاجة المحتملة إلى فريق خبراء والدور الذي يمكن أن يؤديه هذا الفريق في تنفيذ برنامج عمل نيروبي وزيادة تطويره، وأحاطت علماً بالآراء المقدمة من الأطراف والمدرجة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2007/Misc.25.
    108. Le SBSTA a pris note des vues des Parties et des organisations admises en qualité d'observateurs qui avaient été présentées suite aux invitations formulées dans les paragraphes 116 à 118 du document FCCC/SBSTA/2012/2, et qui peuvent être consultées sur le site Web de la Convention. UN 108- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآراء التي قدمتها الأطراف() والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب بناء على الدعوات الواردة في الفقرات من 116 إلى 118 من الوثيقة FCCC/SBSTA/2012/2، والمتاحة على الموقع الشبكي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد