Prenant note, en s'en félicitant, du rapport détaillé et des recommandations qu'ont élaborés les experts qui ont participé à cette réunion, ainsi que des efforts déployés par le secrétariat et le comité d'organisation afin que ce rapport soit mis à sa disposition à la présente session, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بالتقرير المستفيض الذي أعده الخبراء في الاجتماع والتوصيات التي وضعوها، وجهود اﻷمانة واللجنة المنظمة من أجل إتاحة التقرير الى اللجنة في الدورة الحالية، |
Prenant note, en s'en félicitant, du rapport détaillé et des recommandations qu'ont élaborés les experts qui ont participé à cette réunion, ainsi que des efforts déployés par le secrétariat et le comité d'organisation afin que ce rapport soit mis à sa disposition à la présente session, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بالتقرير المستفيض الذي أعده الخبراء في الاجتماع والتوصيات التي وضعوها، وجهود اﻷمانة واللجنة المنظمة من أجل إتاحة التقرير الى اللجنة في الدورة الحالية، |
Le Comité note en s'en félicitant que le Conseil patronal pour la formation met en œuvre des programmes de formation à l'intention des femmes sans qualifications et verse une allocation à ces femmes pendant la durée de leur formation. | UN | وتحيط اللجنة علما مع التقدير بأن مجلس شؤون التدريب التابع لأصحاب العمل ينظم برامج تدريبية للنساء اللواتي ليس لديهن مهارات ويقدم لهن علاوات أثناء فترات التحاقهن بالدورات التدريبية. |
Le Comité note, en s'en félicitant, que le programme gouvernemental de recherche sanitaire a permis de trouver un traitement contre la maladie de Chagas comme l'a reconnu l'OMS. | UN | 256- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بنجاح برنامج الحكومة الصحي في إيجاد علاج لمرض شاجاس، الذي اعترفت به منظمة الصحة العالمية. |
3. Prend note, en s'en félicitant, des informations sur les besoins opérationnels du mécanisme pour un développement propre définis par le Conseil exécutif, et de l'état des travaux entrepris par le Conseil exécutif, comme il en est rendu compte dans le site Web du MDP géré par le secrétariat; | UN | 3- يحيط علماً مع التقدير بالمعلومات عن المتطلبات التشغيلية لآلية التنمية النظيفة، حسبما اتفق عليه المجلس التنفيذي، وعن حالة العمل المضطلع به من قِبل المجلس التنفيذي حسبما ينعكس على الموقع الذي أنشأته الأمانة لآلية التنمية النظيفة التابعة للاتفاقية الإطارية على الشبكة العالمية؛ |
14. note en s'en félicitant la création du Groupe Société civile et organisations non gouvernementales au sein du secrétariat du Programme des Nations Unies pour l'environnement; | UN | 14 - يلاحظ مع التقدير إنشاء وحدة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية داخل أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
1. La Commission du développement durable note, en s'en félicitant, que 74 États et 11 organisations ont fourni des rapports. | UN | ١ - تحيط لجنة التنمية المستدامة علما مع التقدير بورود معلومات من ٧٤ دولة و١١ منظمة. |
La Réunion a pris note en s'en félicitant du rapport du commissaire aux comptes pour l'exercice financier 2007-2008. | UN | 36 - وأحاط الاجتماع علما مع التقدير بتقرير مراجعي الحسابات الخارجيين للفترة المالية 2007-2008. |
18. La Réunion a pris note en s'en félicitant de la déclaration du Président du Tribunal selon laquelle le Tribunal fournirait dans son prochain projet de budget tous les renseignements et précisions nécessaires, y compris des prévisions de dépenses détaillées. | UN | ١٨ - وأحاط اجتماع الدول اﻷطراف علما مع التقدير ببيان رئيس المحكمة الذي أعلن فيه أن مشروع الميزانية القادم الذي ستقدمه المحكمة سيتضمن جميع المعلومات واﻹيضاحات اللازمة بما فيها تفاصيل التقديرات. |
À cet égard, ma délégation note en s'en félicitant le rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/52/305 qui expose les progrès accomplis à ce jour. | UN | وفي هذا السياق، فإن وفدي يحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/52/305، والذي يبين بالتفصيل ما أحرز من تقدم حتى الآن. |
97. Le Représentant spécial prend note en s'en félicitant des efforts déployés par le Centre pour soutenir les activités du bureau cambodgien en dépit du carcan administratif du Secrétariat de l'ONU qui empêche toute mise en oeuvre rapide des activités de coopération technique. | UN | ٧٩- ويحيط الممثل الخاص علما مع التقدير بالجهود التي يبذلها المركز في دعم أنشطة مكتب كمبوديا، على الرغم من اﻹطار اﻹداري ﻷمانة اﻷمم المتحدة الذي يعوق تنفيذ أنشطة التعاون التقني بسرعة. |
Prenant note en s'en félicitant du rapport intitulé < < Lever les barrières : mobilité et développement humains > > , établi par le Programme des Nations Unies pour le développement, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير التنمية البشرية لعام 2009 الذي أعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعنون " التغلب على العراقيل: التنقل البشري والتنمية " ()، |
16. Prend note en s'en félicitant des éléments d'information que le Corps commun a communiqués au sujet de sa réforme, ainsi que des propositions qu'il a faites en vue d'accroître l'efficacité de ses travaux, qui intéressent les États Membres, les organisations participantes et le Corps commun lui-même. | UN | 16 - تحيط علما مع التقدير بالمعلومات التي تقدمها الوحدة عن عملية الإصلاح التي تجريها وباقتراحاتها المتعلقة بتعزيز فعالية عملها التي تهم الدول الأعضاء والمنظمات المشاركة والوحدة نفسها. |
16. Prend note en s'en félicitant des éléments d'information communiqués par le Corps commun en ce qui concerne sa réforme, ainsi que de ses propositions visant à accroître l'efficacité de ses travaux, en ce qu'ils intéressent les États Membres, les organisations participantes et le Corps commun lui-même. | UN | 16 - تحيط علما مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها الوحدة عن عملية الإصلاح فيها وباقتراحاتها المتعلقة بتعزيز فعالية عملها التي تهم الدول الأعضاء والمنظمات المشاركة والوحدة نفسها. |
Prenant note en s'en félicitant de l'organisation en 2006 du Sommet mondial des jeunes dirigeants, à l'occasion duquel les participants ont mis en relief le recours au pouvoir rassembleur du sport comme point de départ pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بتنظيم مؤتمر القمة العالمي لقادة الشباب في عام 2006 الذي شدد على ضرورة الاستفادة من قدرة الرياضة على جمع الناس باعتبارها مدخلا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، |
249. Le Comité prend note en s'en félicitant des activités de la ligne d'appel d'urgence pour les enfants de < < Rat auf Draht > > ( < < Conseils en direct > > ) et de l'appui que lui fournit le Gouvernement. | UN | 249- وتحيط اللجنة علما مع التقدير بأنشطة " خط مساعدة الطفل " (رات أوف دراهت) وبما تقدمه الحكومة من دعم في هذا الصدد. |
Le Comité note, en s'en félicitant, les efforts déployés par l'État partie depuis 1996 pour réduire de 50 % le taux de la mortalité due au VIH/sida. | UN | 117- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف منذ عام 1996 لتخفيض معدل الوفيات الناشئة عن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بنسبة 50 في المائة. |
8. Le Comité note en s'en félicitant que l'État partie a versé des contributions volontaires substantielles au Haut-Commissariat aux droits de l'homme, en vue de la préparation de la Conférence d'examen de Durban de 2009. | UN | 8- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بأن الدولة الطرف قدمت تبرعات هامة إلى مفوضية حقوق الإنسان مخصصة للأعمال التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي المزمع عقده في عام 2009. |
358. Le Comité note en s'en félicitant que l'État partie a versé des contributions volontaires substantielles au HautCommissariat aux droits de l'homme, en vue de la préparation de la Conférence d'examen de Durban de 2009. | UN | 358- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بأن الدولة الطرف قدمت تبرعات هامة إلى مفوضية حقوق الإنسان مخصصة للأعمال التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي المزمع عقده في عام 2009. |
8. note en s'en félicitant la coopération dont la Rapporteuse spéciale a bénéficié auprès de différents acteurs, et exhorte les États à: | UN | 8- يلاحظ مع التقدير التعاون الذي قدمته مختلف الجهات الفاعلة حتى الآن إلى المقررة الخاصة، ويهيب بالدول: |
8. note en s'en félicitant la coopération dont la Rapporteuse spéciale a bénéficié auprès de différents acteurs, et exhorte les États à: | UN | 8- يلاحظ مع التقدير التعاون الذي قدمته مختلف الجهات الفاعلة حتى الآن إلى المقررة الخاصة، ويهيب بالدول: |