ويكيبيديا

    "note l'importance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تلاحظ أهمية
        
    • يلاحظ أهمية
        
    • ينوه بأهمية
        
    • تلاحظ الأهمية
        
    1. note l'importance d'un système d'administration de la justice efficace exempt de tous doubles emplois et chevauchements entre les procédures formelles ; UN 1 - تلاحظ أهمية إرساء آلية قوية لإقامة العدل تتفادى حدوث ازدواج أو تداخل في العمليات الرسمية؛
    23. Note l’importance de l’action menée par le Médiateur pour les droits de l’homme pour mettre au jour les nombreuses affaires de violation des droits de l’homme et, dans certains cas, les régler, et demande instamment aux autorités de Bosnie-Herzégovine d’appliquer les recommandations du Médiateur; UN ٢٣ - تلاحظ أهمية العمل الذي يقوم به أمين المظالم المعني بحقوق اﻹنسان في الكشف عن العديد من حالات انتهاك حقوق اﻹنسان وإيجاد الحلول لعدد منها، وتحث سلطات البوسنة والهرسك على تنفيذ توصيات أمين المظالم؛
    36. note l'importance des activités entreprises par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme pour appliquer le Programme d'action, et les encourage à renforcer leur coopération et leur coordination dans les limites de leurs mandats respectifs; UN ٣٦ - تلاحظ أهمية اﻷنشطة التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في تنفيذ منهاج العمل وتشجيع تعزيز التعاون والتنسيق بينهما ضمن ولايتهما؛
    Les États-Unis se félicitent que la résolution note l'importance de l'éducation, surtout des jeunes et, en particulier, des femmes et des filles. UN ومما يسعدنا أن القرار يلاحظ أهمية التعليم، وبخاصة تعليم الشباب، ولا سيما البنات والنساء.
    5. note l'importance d'un audit adéquat des fonctions du siège; UN 5 - ينوه بأهمية أن تكون المهام المنوطة بالمقار مشمولة بصورة كافية بعملية مراجعة الحسابات؛
    3. note l'importance des mesures prises par l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social, qui ont grandement contribué à mettre un terme à l'apartheid et à instaurer une Afrique du Sud unie, non raciale et démocratique; UN ٣ - تلاحظ أهمية الاجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي أسهمت كثيرا في نهاية الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا موحدة ديمقراطية لا عنصرية؛
    4. note l'importance de négociations bilatérales sur le Moyen-Orient et des travaux du Groupe travail multilatéral sur la maîtrise des armements et la sécurité régionale pour promouvoir la confiance mutuelle et la sécurité au Moyen-Orient, y compris la création d'une zone exempte d'armes nucléaires; UN ٤ - تلاحظ أهمية مفاوضات السلام في الشرق اﻷوسط الثنائية الجارية واﻷنشطة التي يقوم بها الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي في تعزيز الثقة المتبادلة واﻷمن في الشرق اﻷوسط، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية؛
    47. note l'importance des activités entreprises par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme pour appliquer le Programme d'action; UN ٤٧ - تلاحظ أهمية اﻷنشطة التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في تنفيذ منهاج العمل؛
    47. note l'importance des activités entreprises par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme pour appliquer le Programme d'action; UN ٤٧ - تلاحظ أهمية اﻷنشطة التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ومعهد اﻷمم المتحدة للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في تنفيذ منهاج العمل؛
    37. note l'importance des activités entreprises par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme pour appliquer le Programme d'action; UN ٣٧ - تلاحظ أهمية اﻷنشطة التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ومعهد اﻷمم المتحدة للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في تنفيذ منهاج العمل؛
    43. note l'importance des responsabilités confiées à l'Autorité par les articles 143 et 145 de la Convention, qui traitent respectivement de la recherche scientifique marine et de la protection du milieu marin ; UN 43 - تلاحظ أهمية المسؤوليات المسندة إلى السلطة بموجب المادتين 143 و 145 من الاتفاقية المتعلقتين بالبحث العلمي البحري وحماية البيئة البحرية، على التوالي؛
    44. note l'importance des responsabilités confiées à l'Autorité par les articles 143 et 145 de la Convention, qui traitent respectivement de la recherche scientifique marine et de la protection du milieu marin ; UN 44 - تلاحظ أهمية المسؤوليات المسندة إلى السلطة بموجب المادتين 143 و 145 من الاتفاقية المتعلقتين بالبحث العلمي البحري وحماية البيئة البحرية، على التوالي؛
    30. note l'importance des responsabilités confiées à l'Autorité aux termes des articles 143 et 145 de la Convention, qui traitent respectivement de la recherche scientifique marine et de la protection du milieu marin ; UN 30 - تلاحظ أهمية المسؤوليات الموكولة إلى السلطة بموجب المادتين 143 و 145 من الاتفاقية، المتعلقتين تباعا بالبحث العلمي البحري وحماية البيئة البحرية؛
    5. note l'importance de la onzième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la première session de la Conférence des Parties siégeant en tant que Réunion des Parties au Protocole de Kyoto, tenue à Montréal (Canada) du 28 novembre au 9 décembre 2005; UN 5 - تلاحظ أهمية الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، والدورة الأولى لمؤتمر الأطراف التي كانت بمثابة اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، والتي عقدت في مونتريال، بكندا، في الفترة من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2005؛
    5. note l'importance de la onzième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la première session de la Conférence des Parties siégeant en tant que Réunion des Parties au Protocole de Kyoto, tenue à Montréal (Canada) du 28 novembre au 9 décembre 2005 ; UN 5 - تلاحظ أهمية الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ والدورة الأولى لمؤتمر الأطراف التي كانت بمثابة اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، والتي عقدت في مونتريال، كندا، في الفترة من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2005؛
    5. note l'importance que revêt l'appui apporté par le Haut Commissariat, dans le cadre de son mandat, aux efforts déployés par le Coordonnateur des secours d'urgence pour promouvoir des stratégies des Nations Unies prévisibles et ponctuelles qui, notamment, allient les solutions durables aux problèmes des réfugiés à celles des problèmes des personnes déplacées ; UN 5 - تلاحظ أهمية الدعم الذي تقدمه المفوضية في إطار ولايتها للجهود التي يبذلها منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ بهدف تعزيز استراتيجيات الأمم المتحدة التي يمكن التنبؤ بها والمناسبة من حيث التوقيت والتي تستهدف، في جملة أمور، إدماج الحلول الدائمة للاجئين مع تلك الخاصة بالمشردين داخليا؛
    3. note l'importance des questions que n'a pas encore réglées le Tribunal, en particulier la protection à apporter aux témoins et le soutien à offrir aux victimes, les archives du Tribunal et les questions judiciaires dont le renforcement des capacités des tribunaux rwandais, et souligne qu'il convient de prêter une attention accrue et soutenue à ces questions ; UN 3 - تلاحظ أهمية المسائل المتبقية، بما فيها حماية الشهود ودعم الضحايا، ومحفوظات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمسائل القضائية وبناء قدرات السلطة القضائية في رواندا، وتشدد على الحاجة إلى زيادة واستمرار الانتباه لهذه المسائل؛
    5. note l'importance que revêtent les efforts déployés au niveau international dans le cadre du projet < < Casques blancs > > pour renforcer les dispositifs régionaux de gestion intégrée des activités de prévention et d'intervention en cas de situation d'urgence et de catastrophe, notamment son modèle de création de réseaux régionaux de points de contact en vue de les rattacher à d'autres structures internationales ; UN 5 - تلاحظ أهمية الجهود الدولية المبذولة حاليا في إطار مبادرة ذوي الخوذ البيض من أجل تعزيز الآليات الإقليمية الشاملة لإدارة أنشطة الوقاية والتصدي لحالات الطوارئ والكوارث، وبخاصة نموذج المبادرة المتعلق بإنشاء شبكات إقليمية لمراكز التنسيق بغية التواصل مع الهياكل الدولية الأخرى؛
    2. note l'importance de la base de données de compilation et comptabilisation et le fait que des ressources supplémentaires seront nécessaires pour son établissement; UN 2- يلاحظ أهمية قاعدة البيانات المتعلقة بالتجميع والمحاسبة وضرورة إيجاد موارد إضافية لإنشائها؛
    12. note l'importance d'une plus grande coopération entre la CNUCED et le Centre du commerce international en matière d'assistance technique, chacun se concentrant sur ses avantages comparatifs; UN 12- يلاحظ أهمية زيادة التعاون بين الأونكتاد ومركز التجارة الدولية في ميدان المساعدة التقنية، مع تركيز كل منهما على مزاياه النسبية؛
    5. note l'importance d'un audit adéquat des fonctions du siège; UN 5 - ينوه بأهمية أن تكون المهام المنوطة بالمقار مشمولة بصورة كافية بعملية مراجعة الحسابات؛
    15. note l'importance capitale de la protection physique effective de toutes les matières nucléaires, et demande à tous les États d'appliquer les normes les plus élevées possible de sécurité et de protection physique de ces matières; UN " 15 - تلاحظ الأهمية الكبرى للحماية المادية الفعلية لجميع المواد النووية، وتهيب بجميع الدول أن تضع معايير على أعلى درجة من الصرامة الممكنة للأمن والحماية المادية للمواد النووية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد