4.1 Dans une note verbale du 8 janvier 2008, l'État partie fait valoir que la communication est irrecevable. | UN | 4-1 تدعي الدولة الطرف، في مذكرة شفوية مؤرخة 8 كانون الثاني/يناير 2008، أن البلاغ غير مقبول. |
L'État partie a présenté ses observations dans une note verbale du 2 novembre 2011. | UN | قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها في مذكرة شفوية مؤرخة 2 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011. |
4.1 Dans une note verbale du 8 janvier 2008, l'État partie fait valoir que la communication est irrecevable. | UN | 4-1 تدعي الدولة الطرف، في مذكرة شفوية مؤرخة 8 كانون الثاني/يناير 2008، أن البلاغ غير مقبول. |
note verbale du 4 juillet 2001 concernant l'affaire no 668/1995, voir plus loin. | UN | المذكرة الشفوية المؤرخة 4 تموز/يوليه 2001، التي تتعلق بالقضية رقم 668/1995، انظر أدناه. |
note verbale du MINISTÈRE PANAMÉEN DES RELATIONS EXTÉRIEURES | UN | مذكرة شفوية من وزارة العلاقات الخارجية لبنما |
4.1 Dans une note verbale du 6 février 2001, l'État partie a fait parvenir ses observations, contestant la recevabilité pour plusieurs motifs. | UN | 4-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 6 شباط/ فبراير 2001، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها التي تعارض فيها المقبولية لأسباب عديدة. |
note verbale du 13 octobre 2000, adressée au Secrétariat par la Mission permanente du Brésil auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2000 موجهة إلى الأمانة العامة من الممثل الدائم للبرازيل لدى الأمم المتحدة |
4.1 Dans une note verbale du 14 décembre 1999, l'État partie déclare ne pas contester la recevabilité de la communication. | UN | 4-1 تعلن الدولة الطرف في مذكرة شفوية مؤرخة 14 كانون الأول/ديسمبر 1999 أنها لا تعترض على مقبولية البلاغ. |
7.1 Par note verbale du 31 mars 2002, l'État partie a transmis ses observations sur le fond. | UN | 7-1 قدمت الدولة الطرف، في مذكرة شفوية مؤرخة 31 آذار/مارس 2002، ملاحظاتها بشأن الأساس الموضوعي. |
note verbale du 4 mars 1998 adressée au Secrétaire général par la mission permanente | UN | مذكرة شفوية مؤرخة في ٤ آذار/مارس ٨٩٩١ مقدمة الى اﻷمين العام |
note verbale du 27 mars 1998 adressée au Secrétaire général par la mission permanente | UN | مذكرة شفوية مؤرخة في ٧٢ آذار/مارس ٨٩٩١ موجهة الى اﻷمين العام |
note verbale du 7 octobre 1998 adressée au Secrétaire général par la Mission permanente | UN | مذكرة شفوية مؤرخة ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ موجهة من البعثة الدائمة |
4.1 Par note verbale du 15 février 2005, l'État partie déclare ne pas contester la recevabilité de la requête. | UN | 4-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 15 شباط/فبراير 2005، أعلنت الدولة الطرف أنها لا تعترض على مقبولية البلاغ. |
4.1 Par note verbale du 17 octobre 2005, l'État partie a contesté la recevabilité de la communication. | UN | 4-1 اعترضت الدولة الطرف، في مذكرة شفوية مؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005، على مقبولية البلاغ. |
4.1 Par note verbale du 15 février 2005, l'État partie déclare ne pas contester la recevabilité de la requête. | UN | 4-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 15 شباط/فبراير 2005، أعلنت الدولة الطرف أنها لا تعترض على مقبولية البلاغ. |
4.1 Dans sa note verbale du 12 novembre 2007, l'État partie estime que la communication est irrecevable pour les raisons suivantes. | UN | 4-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، اعتبرت الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول للأسباب التالية. |
note verbale du 30 septembre 1993, adressée au Secrétaire | UN | مذكرة شفوية مؤرخة ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائـم لليابان لدى اﻷمم المتحدة |
Le représentant n'a toujours pas reçu de réponse à sa note verbale du 31 mai 1995, dans laquelle il demandait que des informations précises lui soient fournies sur l'étendue de l'application de ses recommandations. | UN | ولم يتلق الممثل ردا بعد على المذكرة الشفوية المؤرخة ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥ التي تطلب معلومات محددة بشأن مدى تنفيذ توصياته. |
note verbale du Représentant permanent du Soudan | UN | مذكرة شفوية من الممثل الدائم للسودان |
4.5 Par une note verbale du 6 janvier 2011, l'État partie a rappelé qu'il avait exprimé à plusieurs reprises sa préoccupation au sujet de l'enregistrement injustifié de communications individuelles. | UN | 4-5 وتشير الدولة الطرف، في مذكرة شفوية بتاريخ 6 كانون الثاني/يناير 2011، إلى أنها قد أعربت للجنة مراراً وتكراراً عن شواغلها المشروعة بشأن التسجيل غير المبرر لبلاغات الأفراد. |
Des États Membres ont répondu favorablement à une note verbale du Secrétaire général, mais il n’a pas toujours été possible d’y donner suite. | UN | ٧ - واستجابة لمذكرة شفوية من اﻷمين العام وردت عروض من الدول اﻷعضاء رغم أن نطاق تطبيقها محدود. |
Conformément à une note verbale du 6 décembre 1999, le Secrétaire général a invité les gouvernements à lui communiquer les données essentielles requises à cet égard. | UN | فقد دعا الأمين العام الحكومات، في مذكرة شفهية مؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 1999، إلى توفير المعلومات الأساسية الضرورية في هذا الشأن. |
Dans une note verbale du 20 juin 1995, le Ministère fédéral des affaires étrangères a fait la déclaration suivante : | UN | وحررت وزارة الخارجية الاتحادية مذكرة شفوية في ٠٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١ قدمت فيها البيانات أدناه. |
5.4 Par note verbale du 6 octobre 2010, l'État partie réitère ses griefs sur la recevabilité présentés antérieurement. | UN | 5-4 وفي مذكرة مؤرخة 6 تشرين الأول/أكتوبر 2010، تكرر الدولة الطرف ادعاءاتها السابقة بشأن المقبولية. |
4.1 Par note verbale du 14 juin 2012, l'État partie a présenté ses observations sur la recevabilité et sur le fond. | UN | 4-1 قدمت الدولة الطرف، في مذكّرتها الشفوية المؤرخة 14 حزيران/يونيه 2012، ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية. |
(Voir la note verbale du Secrétaire général datée du 5 novembre 2004 (NAR/CL.8/2004).) | UN | (انظر المذكرة الشفوية المقدمة من الأمين العام والمؤرخة 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 (.NAR/CL.8/2004) |
Conformément à cette demande, la note verbale du Chef de la délégation indonésienne est reproduite à l'annexe I*. | UN | وعملاً بهذا الطلب، تُستنسخ في المرفق الأول المذكرة الشفوية الموجهة من رئيس وفد إندونيسيا*. |
Par note verbale du 10 mars 1999, le Gouvernement espagnol sollicitait via son ambassade l'extradition de la requérante aux autorités françaises. | UN | وطلبت حكومة إسبانيا عن طريق سفارتها، بمذكرة شفوية مؤرخة 10 آذار/مارس 1999، من السلطات الفرنسية تسليم صاحبة الشكوى. |
La Mission permanente de la République fédérale d'Allemagne auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité des sanctions et a l'honneur de répondre à sa note verbale du 10 juillet 2000. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية ألمانيا الاتحادية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة الجزاءات، ويشرفها أن ترد على مذكرته المؤرخة 10 تموز/يوليه 2000. |
109. Dans sa note verbale du 4 novembre 1994, le Gouvernement du Myanmar a apporté la réponse générale suivante aux demandes de renseignements ci-dessus : | UN | ٩٠١- وزودت حكومة ميانمار المقرر الخاص بالمعلومات العامة التالية، في مذكرتها الشفوية المؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، ردا على استفساراته: |