Moyens suggérés pour avancer dans les négociations sur la mesure, la notification et la vérification de l'appui: | UN | اقتراحات بشأن كيفية تحقيق تقدم في المفاوضات بشأن قياس الدعم والإبلاغ عنه والتحقق منه: |
Le Comité a également invité les parties prenantes externes à faire part de leur point de vue concernant la mesure, la notification et la vérification de l'appui fourni ainsi que l'évaluation biennale des flux financiers liés aux changements climatiques. | UN | وطلبت اللجنة الدائمة أيضاً إلى جهات معنية خارجية تقديم إسهامات بشأن مسألة قياس الدعم المقدم والإبلاغ عنه والتحقق منه ومسألة التقييم والعرض العام الثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ. |
S'agissant de la mesure, la notification et la vérification de l'appui fourni au-delà de l'évaluation biennale faisant le point des flux financiers dans le domaine de l'action en faveur du climat, les membres ont recensé les activités que le Comité permanent pourrait poursuivre en 2015. | UN | وبخصوص قياس الدعم والإبلاغ عنه والتحقق منه فيما بعد التقييم والعرض العام ثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ، حدد الأعضاء الأنشطة التي يمكن أن تمضي اللجنة الدائمة في إنجازها في عام 2015. |
[Dispositions relatives à la mesure, la notification et la vérification des mesures d'atténuation en général.] | UN | [أحكام بشأن قياس إجراءات التخفيف والإبلاغ عنها والتحقق منها بوجه عام] |
[Dispositions relatives à la mesure, la notification et la vérification des mesures d'atténuation qui bénéficient d'un financement extérieur.] | UN | [أحكام بشأن قياس إجراءات التخفيف المموَّلة من الخارج والإبلاغ عنها والتحقق منها] |
Par ailleurs, les mesures d'atténuation soutenues à l'échelon international seront mesurées, notifiées et vérifiées au plan national et soumises aux dispositions internationales relatives à la mesure, la notification et la vérification. | UN | وعلاوة على ذلك، سيجري قياس إجراءات التخفيف التي تتلقى دعما دوليا والإبلاغ عنها والتحقق منها محليا، كما ستخضع للقياس والإبلاغ والتحقق الدولي. |
Déjà en 2013, le Comité permanent avait invité les parties prenantes intéressées à communiquer les éléments à prendre en compte dans le cadre de l'élaboration d'un programme de travail sur la mesure, la notification et la vérification de l'appui fourni. | UN | وكانت اللجنة قد دعت، في عام 2013 بالفعل، أصحاب المصلحة المعنيين إلى تقديم اقتراحات بشأن العناصر التي ينبغي أن تؤخذ في الحسبان عند وضع برنامج عمل بشأن قياس الدعم والإبلاغ عنه والتحقق منه |
[Dispositions relatives à la mesure, la notification et la vérification de l'appui financier et technologique et du renforcement des capacités.] | UN | [أحكام بشأن قياس الدعم المالي والتكنولوجي ودعم بناء القدرات والإبلاغ عنه والتحقق منه] |
Des renseignements détaillés sur l'usage qui est fait d'un tel financement dans les pays peuvent constituer une première étape importante pour le suivi, la notification et la vérification de l'utilisation des fonds, mais également pour l'évaluation de leur impact. | UN | ويمكن أن يشكل جمع معلومات أكثر تفصيلاً عن كيفية استخدام التمويل داخل البلدان خطوة أولى هامة نحو رصد كيفية استخدام التمويل والإبلاغ عنه والتحقق منه وتقييم أثر هذا التمويل. |
e) La mesure, la notification et la vérification de l'appui fourni, au-delà de l'évaluation biennale destinée à faire le point des flux de financement. | UN | (ه( قياس الدعم والإبلاغ عنه والتحقق منه والتقييم والعرض العام الثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ. |
Il a été décidé qu'une liste détaillée des calendriers des activités en cours liées à la mesure, la notification et la vérification de l'appui fourni serait incluse pour information dans le rapport du Comité permanent à la vingtième session de la Conférence des Parties. | UN | واتفق على أن تُدرج في تقرير اللجنة الدائمة إلى مؤتمر الأطراف في دورته العشرين، للأغراض المرجعية، قائمة مفصلة بالجداول الزمنية للأنشطة الجارية فيما يتعلق بقياس الدعم والإبلاغ عنه والتحقق منه في إطار الاتفاقية. |
[Note: Il a été proposé d'insérer dans le texte les paragraphes 62 et 63 du chapitre consacré au financement concernant la mesure, la notification et la vérification de l'aide accordée] | UN | [ملاحظة: اقتُرح أن تُدرج في النص الفقرتان 62 و63 من الفصل المتعلق بالتمويل المتعلقتان بقياس الدعم المقدم والإبلاغ عنه والتحقق منه] |
Invite le Comité permanent du financement à réfléchir aux moyens d'intensifier ses travaux sur la mesure, la notification et la vérification de l'appui fourni, audelà l'évaluation biennale visée au paragraphe 8 cidessus, conformément à son plan de travail pour 20142015 et à ses mandats; | UN | 9- يدعو اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل إلى النظر في سبل توسيع قاعدة عملها بشأن قياس الدعم والإبلاغ عنه والتحقق منه خارج فترة تقييم السنتين المشار إليه في الفقرة 8 أعلاه وفقاً لخطة عملها للفترة 2014-2015 والولايات الصادرة لها؛ |
d) La liste des activités en cours liées à la mesure, la notification et la vérification de l'appui fourni au titre de la Convention, et le calendrier de ces activités, figurant à l'annexe VII; | UN | (د) القائمة والجداول الزمنية المتعلقة بالأنشطة الجارية فيما يتصل بقياس الدعم المقدم بموجب الاتفاقية والإبلاغ عنه والتحقق منه (القياس والإبلاغ والتحقق)، وهي ترد في المرفق السابع؛ |
3. La Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties impose des modalités appropriées pour la mesure, la notification et la vérification des initiatives et engagements des Parties visés au paragraphe 1 de l'article 3 cidessus. | UN | 3- يضع مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف الطرائق الملائمة لقياس ما تضطلع به الأطراف من إجراءات أو التزامات على النحو المحدد في الفقرة 1 من المادة 3 أعلاه، والإبلاغ عنها والتحقق منها. |
37. Pour la mesure, la notification et la vérification de toute action d'atténuation visée par des mécanismes liés au marché, les prescriptions et règles régissant la participation aux mécanismes pertinents s'appliquent. | UN | 37- تنطبق المتطلبات والقواعد التي تحكم المشاركة في الآليات ذات الصلة القائمة على السوق على قياس إجراءات التخفيف المشمولة بالآليات القائمة على السوق والإبلاغ عنها والتحقق منها. |
Les Parties ont par ailleurs évoqué l'importance de mener à leur terme les travaux sur les principes méthodologiques entrepris par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA), en particulier sur la mesure, la notification et la vérification des activités REDDplus. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ذكرت أطراف أهمية استكمال العمل المتعلق بالإرشادات المنهجية في إطار الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وبخاصة فيما يتعلق بقياس أنشطة المبادرة المعززة والإبلاغ عنها والتحقق منها. |
3. Décide que la mesure, la notification et la vérification des aspects pertinents des initiatives et des plans communiqués en application de la présente décision reposeront sur les dispositions prévues dans les décisions 1/CP.16, 2/CP.17 et 1/CP.18 compte tenu des objectifs plus larges des initiatives devant être présentées; | UN | 3- يقرر أن يتم قياس الجوانب ذات الصلة من الإجراءات والخطط المقدمة بموجب هذا المقرر والإبلاغ عنها والتحقق منها وفقاً للترتيبات التي أرستها المقررات 1/م أ-16، و2/م أ-17 و1/م أ-18، مع مراعاة الأهداف العامة للإجراءات التي ستعرض؛ |
34. La mesure, la notification et la vérification des MAAN et des résultats souhaités ne s'appliquent qu'aux MAAN qui ont été rendues possibles et soutenues par des moyens de financement et des technologies mesurables, notifiables et vérifiables fournis par des Parties visées à l'annexe II par le biais du mécanisme d'appui financier proposé. | UN | 34- لا ينطبق قياس إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والإبلاغ عنها والتحقق منها وكذلك من نتائجها المستصوبة إلا على تلك الإجراءات المُمكَّنة والمدعومة مالياً وتكنولوجياً من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول من خلال الآلية المالية المتفق عليها. |
147. La mesure, la notification et la vérification des MAAN et des résultats souhaités ne se font que dans les cas, et dans la mesure, où ces MAAN sont rendues possibles et soutenues par un appui financier et technologique de la part des Parties visées à l'annexe I dans le cadre d'un mécanisme financier convenu. | UN | 147- لا يتم قياس إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والإبلاغ عنها والتحقق منها وكذلك من نتائجها المستصوبة إلا إذا كانت مُمَكنة ومدعومة مالياً وتكنولوجياً من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول من خلال آلية مالية متفق عليها. |
174. [Un cadre institutionnel international [[doit] [devrait]] être [mis en place] [requis] pour la mesure, la notification et la vérification des réductions d'émissions de GES et de l'appui fourni par les pays développés parties et pour aider systématiquement les Parties à établir des stratégies à faible taux d'émission et des inventaires nationaux des émissions et de l'absorption de gaz.] | UN | 174- [[يُنشأ] [ينبغي أن يُنشأ] الإطار المؤسسي الدولي [المطلوب] لقياس التخفيضات في انبعاثات غازات الدفيئة والإبلاغ عنها والتحقق منها ولتوفير الدعم المنتظم للأطراف في إعداد قوائم الجرد الوطنية للانبعاثات وعمليات إزالتها.] |