ويكيبيديا

    "notificatrice" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المبلِّغة
        
    • المراسل
        
    • مبلِّغة
        
    La nouvelle administration notificatrice a confirmé cette information. UN وأكدت الإدارة المبلِّغة الجديدة المعلومات نفسها.
    En vertu du Règlement des radiocommunications de l'UIT, l'inscription d'assignations de fréquences à des réseaux satellitaires peut être demandée au nom d'un groupe d'administrations, l'une d'entre elles faisant alors office d'administration notificatrice pour le compte du groupe. UN وبمقتضى لوائح الراديو للاتحاد الدولي للاتصالات، يمكن التقدم بطلبات تخصيص ترددات للشبكات الساتلية باسم مجموعة من الإدارات؛ وفي هذه الحالة تضطلع إحدى الإدارات بدور الإدارة المبلِّغة لصالح المجموعة ككل.
    Interspoutnik a remis à l'UIT une lettre officielle par laquelle 24 de ses 25 États membres approuvaient le remplacement de l'administration notificatrice. UN وقدَّمت " إنترسبوتنيك " إلى الاتحاد الدولي للاتصالات رسالة رسمية اعتمدتها 24 من أصل 25 دولة عضو فيها لاستبدال الإدارة المبلِّغة.
    Pour la première fois, l'UIT a reconnu qu'il existait un vide juridique et a examiné un projet de règle concernant le changement d'administration notificatrice. UN وكانت تلك هي المرة الأولى التي يقرّ فيها الاتحاد الدولي للاتصالات بوجود فراغ قانوني، وناقش مشروع قاعدة إجرائية تتناول مسألة تغيير الإدارة المبلِّغة.
    Dans la tranche de réclamations considérée, tel est le cas lorsque la banque émettrice iraquienne avait précédemment donné son autorisation pour le paiement d'une lettre de crédit, mais que la banque notificatrice n'a pas été en mesure de procéder au transfert de fonds uniquement en raison de la décision visant à geler les avoirs iraquiens prise par le gouvernement du pays où était établie cette banque. UN وقد تم التوصل إلى هذه النتيجة في مطالبات محددة قيد الاستعراض حيث أجاز سابقاً المصرف العراقي الذي أصدر خطاب الاعتماد سداد قيمته، إلا أن المصرف المراسل في خارج العراق كان غير قادر على تنفيذ تحويل الأموال لسبب وحيد هو أوامر صدرت عن حكومة البلد الذي يوجد فيه المصرف وقضت بتجميد الأصول العراقية.
    Toutefois, l'UIT n'était alors pas en mesure de modifier sa base de données afin d'indiquer le changement d'administration notificatrice parce que les règles en vigueur n'établissaient pas les fondements juridiques nécessaires. UN بيد أنَّ الاتحاد الدولي للاتصالات لم يتمكن حينها من تعديل قاعدة البيانات بحيث يحدد إدارة مبلِّغة جديدة وذلك لأنَّ الوثائق التنظيمية السارية المفعول لم تتضمن الأساس القانوني المطلوب.
    Ce projet prévoyait que, sous certaines conditions, une administration notificatrice agissant au nom d'une organisation internationale pouvait, sans son consentement, être remplacée par une autre dans les documents de l'UIT. UN ونصَّ التعديل على أنه يجوز، رهنا بشروط معيَّنة، أن تُستبدل الإدارة المبلِّغة التي تعمل باسم منظمة دولية بإدارة مبلِّغة جديدة في وثائق الاتحاد الدولي للاتصالات من دون موافقة الإدارة المبلِّغة السابقة.
    La nouvelle règle approuvée par l'UIT permet à un groupe d'administrations d'exercer son droit naturel de désigner une administration notificatrice pour agir en son nom et dans son intérêt et de changer d'administration notificatrice. UN تمكِّن القاعدة الإجرائية الجديدة مجموعة من الإدارات من ممارسة حقها الطبيعي في تعيين إدارة مبلِّغة تعمل باسم تلك المجموعة ولصالحها وفي استبدال الإدارة المبلِّغة الحالية على حد سواء.
    C. Remplacement de l'administration notificatrice UN جيم- استبدال الإدارة المبلِّغة
    Cependant, les parties concernées ont résolu par consensus le problème du remplacement de l'administration notificatrice de l'ASA, l'administration de la République bolivarienne du Venezuela ayant confirmé qu'elle acceptait de se démettre de ses fonctions, et aucune nouvelle règle n'a donc été approuvée ni même élaborée. UN بيد أنَّ مشكلة استبدال الإدارة المبلِّغة فيما يخص رابطة السواتل الآندية حُلّت بالتوافق بين الإدارات المعنية، إذ أكدت إدارة جمهورية فنـزويلا البوليفارية موافقتها على تسليم وظائف الإدارة المبلِّغة، ولم تتم صياغة قاعدة جديدة أو الموافقة عليها.
    En Avril 2011, l'UIT a rédigé et distribué à tous ses membres un projet de règle concernant le remplacement de l'administration notificatrice agissant pour le compte d'un groupe d'administrations nommément désignées. UN وفي نيسان/أبريل 2011، صاغ الاتحاد الدولي للاتصالات تعديلا للقواعد الإجرائية المتعلقة باستبدال الإدارة المبلِّغة التي تعمل باسم مجموعة من الإدارات المحدّدة، وعمَّمه على جميع الدول الأعضاء فيه.
    Cette tâche lui incombe en sa qualité d'" administration notificatrice " . UN وتُسمَّى هذه المهمة " الإدارة المبلِّغة " .
    Toutes les conditions prévues par celle-ci étant remplies, l'UIT a remplacé en juillet 2011 l'administration notificatrice agissant au nom d'Interspoutnik. UN وبالنظر إلى أنَّ " إنترسبوتنيك " استوفت جميع الشروط بمقتضى القاعدة الجديدة، في تموز/يوليه 2011، فقد استبدل الاتحاد الدولي للاتصالات الإدارة المبلِّغة التي كانت تعمل باسم " إنترسبوتنيك " .
    Plusieurs exploitants de satellites étrangers ayant demandé des informations sur le rôle dévolu à l'Agence des radiocommunications en sa qualité d'administration notificatrice (voir le paragraphe précédent), il a été convenu d'élaborer des directives concernant les conditions dans lesquelles l'Agence peut accepter de jouer ce rôle pour un exploitant de satellites. UN بالنظر إلى أنَّ عدداً من مشغلي السواتل الأجانب طلبوا معلومات عن دور وكالة الاتصالات الراديوية باعتبارها الإدارة المبلِّغة (انظر البند السابق)، اتُّفق على وضع مبادئ توجيهية بشأن الظروف التي يُمكن للوكالة في ظلها أن تقبل مثل هذا الدور بالنسبة لمشغل سواتل.
    Au mépris de la volonté de l'écrasante majorité des États membres, l'administration notificatrice initiale à refusé d'accepter le changement ainsi approuvé par la plus haute instance dirigeante d'Interspoutnik, dont les décisions ont pourtant force obligatoire pour tous les membres de l'organisation. UN ورفضت الإدارة المبلِّغة الأولى التغيير على الرغم من قرار أعلى جهة إدارية في " إنترسبوتنيك " ، التي تُعَدّ قراراتها ملزمة لجميع البلدان الأعضاء في المنظمة وفي تحدٍّ لإرادة الأغلبية الساحقة من البلدان الأعضاء في " إنترسبوتنيك " .
    À la cinquantième session du Sous-Comité juridique, Interspoutnik a annoncé que son organe directeur principal, le Conseil, avait décidé en avril 2010 de mettre un terme aux fonctions de son administration notificatrice initiale et de la remplacer par l'administration d'un de ses États membres. UN أبلغت " إنترسبوتنيك " اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الخمسين بأنَّ مجلس المنظمة الحكومية الدولية، وهو أعلى جهة إدارية فيها، قرَّر، في نيسان/أبريل 2010، إنهاء اضطلاع الإدارة المبلِّغة الأولى بوظائفها وإسناد تلك الوظائف إلى إدارة أخرى من بين البلدان الأعضاء في " إنترسبوتنيك " باعتبارها الإدارة المبلِّغة الجديدة.
    L'ancienne administration notificatrice d'Interspoutnik a présenté à l'UIT sa propre version de la nouvelle règle, qui disposait que l'accord écrit de l'ancienne et de la nouvelle administration notificatrice était nécessaire, ce qui pour l'essentiel ne faisait que consacrer la pratique alors en vigueur à l'UIT et ne réglait pas la question de l'actualisation des règles de l'UIT. UN وقدَّمت الإدارة المبلِّغة السابقة التابعة لـ " إنترسبوتنيك " صيغتها الخاصة من القاعدة الجديدة إلى الاتحاد الدولي للاتصالات، ذاكرةً أنَّ من الضروري تلقّي موافقة كتابية من الإدارة المبلِّغة الأولى والإدارة المبلِّغة المعيَّنة حديثا على حد سواء. وقد كان في ذلك تكرار لا أقل ولا أكثر للممارسة المتبعة في ذلك الوقت لدى الاتحاد الدولي للاتصالات من دون تسوية لمسألة تحديث الأساس التنظيمي للاتحاد.
    Dans la tranche de réclamations considérée, tel est le cas lorsque la banque émettrice iraquienne avait précédemment donné son autorisation pour le paiement d'une lettre de crédit, mais que la banque notificatrice n'a pas été en mesure de procéder au transfert de fonds uniquement en raison de la décision visant à geler les avoirs iraquiens prise par le gouvernement du pays où était établie cette banque. UN وقد تم التوصل إلى هذه النتيجة في مطالبات محددة قيد الاستعراض حيث أجاز سابقاً المصرف العراقي الذي أصدر خطاب الاعتماد سداد قيمته، إلا أن المصرف المراسل في خارج العراق كان غير قادر على تنفيذ تحويل الأموال لسبب وحيد هو أوامر صدرت عن حكومة البلد الذي يوجد فيه المصرف وقضت بتجميد الأصول العراقية.
    Le correspondant bancaire (banque notificatrice) était la Barclays Bank au RoyaumeUni. UN وكان بنك باركليز في المملكة المتحدة هو البنك المراسل (الاستشاري).
    Les dispositions de la Constitution, de la Convention et du Règlement des radiocommunications de l'UIT n'excluent pas qu'une administration notificatrice agissant pour le compte d'autres administrations puisse être remplacée, mais elles n'indiquent pas comment procéder dans une telle situation. UN وإذا كانت أحكام الدستور والاتفاقية ولوائح الراديو بالاتحاد الدولي للاتصالات لا تمنع استبدال إدارة مبلِّغة تعمل باسم إدارات أخرى، فإنها لا تحدّد كيفية القيام بذلك الاستبدال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد