Vous faites toujours partie de notre équipe, et je sais que vous êtes toujours prêts. | UN | وتظلون جزءاً من فريقنا وأعلم أنكم على أتم الاستعداد والتأهب دائماً. الرئيسة |
Toute notre équipe des meilleurs consultants est prête à partir. | Open Subtitles | كامل فريقنا من المستشارين غريبي الأطوار جاهز للبدأ. |
Vous avez besoin de moi pour ça, parce que vous allez soit défendre notre équipe des SEALs, soit essayer de les tuer vous-même. | Open Subtitles | أنت بحاجة لي في هذه المُهمّة، لأنّ إمّا ستدافع عن فريقنا من جنود البحريّة أو ستُحاول قتلهم بنفسك. |
Je vous mets sur haut-parleur pour que vous entendiez le reste de notre équipe. | Open Subtitles | أنا أضع لك على اللغة بحيث يمكنك سماع عن بقية فريقنا. |
Et j'ai cette idée folle de réunir notre équipe des Caraïbes. | Open Subtitles | وخطرت لي هذه الفكرة و هي تجميع فريقنا القديم |
Plus on en sait sur comment notre équipe les a emportés, plus on sera en sécurité lors de notre prochaine opération. | Open Subtitles | كلما عرفنا أكثر عن كيفية إخراج فريقنا لَهم . كلما كان هذا أأمن لنا فى مهمتنا التالية |
Ça dépend du temps que notre équipe met à assembler l'antenne. | Open Subtitles | يرتكن هذا على الوقت الذي يحتاجه فريقنا لتركيب الهوائي. |
Utilisons notre équipe des réseaux sociaux et les citoyens de terrain. | Open Subtitles | دعونا نستخدم فريقنا من وسائل الإعلام الاجتماعية والأناس المشاهير |
Une explosion d'énergie temporelle a dispersé notre équipe à travers l'histoire. | Open Subtitles | دفعة عالية من الطاقة الزمنية بعثرت فريقنا عبر التاريخ. |
Ses hommes nous repèrent, le navire fait feu sur notre équipe. | Open Subtitles | سيلاحظنا رجاله، و تطلق السفينة النار على فريقنا الأرضي. |
Avec une ex-femme en colère dans notre équipe nous étions inarretables. | Open Subtitles | مع غضب زوجه سابقه في فريقنا اصبحنا لا نردع |
C'est pour ça que notre équipe de softball est nulle. | Open Subtitles | هذا هو السبب الذي يجعل فريقنا للبيسبول ممل |
notre équipe a montré que dans la plupart de cas, ce sont les couches les plus aisées de la société qui bénéficient de ces subventions avec les compagnies pétrolières et les fabricants. | UN | فقد أثبت فريقنا أنّ الشرائح الأغنى من المجتمع هي المستفيدة في معظم الأحيان بالإضافة إلى صانعي الوقود والمعدات. |
Nous avons établi que la prétention de l'Éthiopie n'était pas raisonnable et notre équipe juridique lui donnera la suite qu'il convient. | UN | وهذا الادعاء في رأينا غير معقول وسوف يتولى فريقنا القانوني الرد عليه كما يجب. |
Le Japon participera également aux activités internationales sur le renforcement des capacités en continuant de mettre en œuvre les recommandations de notre équipe. | UN | وستساهم اليابان أيضا في الأنشطة الدولية المتعلقة ببناء القدرات، عن طريق الاستمرار في تنفيذ توصيات فريقنا. |
Un grand bravo à notre équipe de Tigers pour la victoire de samedi. | Open Subtitles | تهنئة كبيرة إلى فريقنا تايغر على فوزهم ليلة السبت |
Si un docteur de notre équipe est accusé de crime, il ne devrait plus faire partie de notre équipe. | Open Subtitles | إن كان هُناك طبيبٌ في طاقمنا تم إتّهامه بجناية فلا يجب أن يكون طبيباً في طاقمنا |
On ne peut pas contacter notre équipe, mais ils ne peuvent plus nous tracer. | Open Subtitles | لا يمكننا الاتصال بفريقنا ولكننا أيضا لايمكن تعقبنا |
Je veux prendre notre équipe, pour aller voir ce qui s'est passé. | Open Subtitles | أُريدُ أَخْذ فريقِنا,وأذهب لأَرى ماذا جرى |
Vous avez été choisis tous les 4 pour diriger notre équipe. | Open Subtitles | الأربعة منك إخترت، إختار للمساعدة على إدارة هذا الفريق. |
Je voudrais également exprimer ma reconnaissance aux autres pays et organisations qui ont fourni à notre équipe, gracieusement et volontairement, des informations sur leurs activités connexes. | UN | وأود كذلك أن أعرب عن امتناني للبلدان والمنظمات الأخرى التي وفرت لفريقنا بمحض إرادتها وبكل سخاء معلومات عن أنشطتها ذات الصلة. |
notre équipe scientifique a rapporté qu'elle a subi de nombreuses blessures après votre séparation. | Open Subtitles | فريق الطب الشرعي لاحظ بأنها تعرضت لعددٍ من الإصابات بعد إنفصالكما |
On a des nouvelles de notre équipe envoyée a la raffinerie? | Open Subtitles | هل لدينا جديد من فرقتنا التى أرسلناها لمنشأة التكرير ؟ |
Souviens-toi que c'est pas moi qui me suis fait refaire le visage pour pouvoir infiltrer notre équipe. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}تذكّر أنّي لستُ مَن غيّر وجهه جراحيًّا كي أتسلّل لطاقمنا. |
Tu as toujours été le problème de notre équipe. | Open Subtitles | أعلم بأنّ مواقفك لطالما كانت مصدر النّزاع في هذه الفرقة. |
notre équipe de reconstruction de la province de Bamyan joue un rôle central dans cet engagement. | UN | وفريقنا لإعادة الإعمار الإقليمي الموجود في مقاطعة باميان يمثل محور ذلك الالتزام. |