T'as rien fait, alors notre accord, mets-le-toi où je pense ! | Open Subtitles | أنت لم تفعل شيئاً، لذلك اتفاقنا قد تمّ إلغائه |
notre accord sur l'ordre du jour de la Commission constitue peut-être un progrès modeste, mais c'est certainement un pas dans la bonne direction. | UN | وقد يكون اتفاقنا على جدول أعمال الهيئة خطوة صغيرة، ولكنها بالتأكيد خطوة ثابتة في الاتجاه الصحيح. |
Bien sûr, on parlera pas de notre accord à l'avocat, | Open Subtitles | بالطبع لا يجب أن تخبري المحامي عن إتفاقنا |
Toute violation de ce point, même minime, et notre accord sera annulé. | Open Subtitles | أي إنتهاك لهذا بأدنى شكل، وسيعتبر إتفاقنا باطلاً |
Je peux vous le prouver. Interférez encore et notre accord sera révoqué. | Open Subtitles | هذا يمكنني أن أثبته لك تدخل ثانية و سألغي صفقتنا |
notre accord pour simplifier la formulation des résolutions - qui sera désormais concise et orientée vers l'action - est un exemple de la façon dont la forme suit le fond. | UN | وإن اتفاقنا على تبسيط صياغة القرارات، التي ستكون من الآن فصاعدا موجزة وعملية المنحى، مثال لتبعية الشكل للوظيفة. |
Je signale également les efforts constants déployés au titre de notre accord portant sur la gestion et l'élimination du plutonium déclaré inutile aux besoins de défense et sur la coopération dans ce domaine. | UN | كما يشير إلى استمرار بذل الجهود بموجب اتفاقنا على موقف البلوتونيوم الذي يوصف بأنه لم يعد مطلوباً لأغراض الدفاع. |
notre accord de cessez-le-feu avec les rebelles dans le Sud des Philippines inclut l'interdiction de former cellules terroristes. | UN | ويشمل اتفاقنا لوقف إطلاق النار مع المتمردين في جنوب الفلبين حظر الشبكات الإرهابية. |
Nous avons, en outre, élaboré notre accord d'opérations avec le PAM et signé un Mémorandum d'accord avec le FNUAP. | UN | وواصلنا تطوير اتفاقنا التشغيلي مع برنامج اﻷغذية العالمي ووقعنا مذكرة تفاهم مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Ainsi, notre accord ou l'absence d'accord sur toute question doit être considérée dans le cadre de ces négociations menées au sein d'un organe principal ou d'un organe subsidiaire de l'ONU. | UN | وبناء عليه، فإن اتفاقنا أو عدم اتفاقنا على أي مسألة من المسائل يجب أن يفهم في إطار هذه المفاوضات الحكومية الدولية التي تتم سواء في الأجهزة الرئيسية أو الفرعية التابعة للأمم المتحدة. |
D'abord, tant que durera notre accord, vous ne me blesserez pas ou ne me nuirez en rien. | Open Subtitles | أولا لمدة اتفاقنا أنت لن تؤذيني أو تفعل شيئاً ضدي بأي شكل من الأشكال |
Si vous ne le faites pas, notre accord ne tient plus. | Open Subtitles | إذا لم تفي بجزءك من الإتفاق ، فسيكون إتفاقنا لاغي |
Je n'ai pas oublié notre accord, je suis très impatient, mais... je dois rester concentré, ce soir. | Open Subtitles | لم أنسى إتفاقنا حتى الآن وإنني أريد القيام بذلك حقيقةً لكن عليّ أن ابقى مركزاً اللية. |
Je suis très satisfait. Je prolonge notre accord de trois ans. | Open Subtitles | إسمع، أنا راضٍ جداً سأمدد إتفاقنا لثلاث سنوات |
J'ai pris des risques pour toi, et notre accord ne change pas. | Open Subtitles | لقد وضعتُ نفسي على المحكِ لأجلِك، وإنّ صفقتنا لن تتغير. |
Je commençais à m'inquiéter que tu repenses à certains points de notre accord. | Open Subtitles | كنت بدأت أقلق أنك أعدت التفكير في بعض النقاط الأساسية في صفقتنا |
Les détails de ma vie personnelle ne faisaient pas partie de notre accord. | Open Subtitles | تفاصيل حياتي الشخصية ليست جزء من الإتفاق |
On est ici pour s'assurer que tu tiennes notre accord. | Open Subtitles | لقد جئنا حرصًا على التزامك بجزئك من الاتفاق فحسب |
Ils sont arrivés hier et attendent notre accord pour les emmener. | Open Subtitles | وصلوا إلى المدينة بالأمس إنهم ينتظرون فقط موافقتنا على الأمر |
Ne modifie pas notre accord. | Open Subtitles | الأبيض من أجل الخلود لا تخرق أو تؤثر على أتفاقنا. |
notre accord était de trouver ton pirate et de sortir d'ici. | Open Subtitles | اقتضى اتّفاقنا على العثور على قرصانك ومغادرة هذا المكان |
Logique. Je dois juste tenir notre accord. | Open Subtitles | فهذا سيخوّل لي فعل ما إتّفقنا عليه بإتفاقنا. |
Tu as rempli tout le camion. Ce n'est pas notre accord. | Open Subtitles | لقد ملئتي الشاحنة بالكامل، لم نتفق على هذا. |
Et maintenant... après toutes ces années... malgré notre accord... tu as... espèce de sale Philistin déloyal... tu m'as pris mon fils. | Open Subtitles | و الآن بعد كل هذه السنين أنت لم تلتزم باتفاقنا |
de notre accord. Vous partez ensemble ! | Open Subtitles | تذكر أن بيننا اتفاق عليك أن تأخذها وترحل |
Je suppose qu'au vu de notre accord, vous êtes ici pour dissuader mon fils d'aller au bout de cette acquisition ? | Open Subtitles | أفترض أنه طبقاً لاتفاقنا أنت هنا لثني ابني من المضي في عملية الاستحواذ؟ |
notre accord stipule que nous ne versons rien tant que la guerre n'a pas éclaté entre l'URSS et les US. | Open Subtitles | إتفاقيتنا تنص علي انة لا يجب أن ندفع المال حتى تندلع الحرب بين روسيا والولايات المتحدة |
Et tout de suite, vous respectez pas notre accord. | Open Subtitles | وفي اللحظة الراهنة، لم تفوا بالتزامكم من الصفقة. |