ويكيبيديا

    "notre armée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جيشنا
        
    • قواتنا
        
    • جيش جمهورية
        
    • لجيشنا
        
    • وجيشنا
        
    Il en a eu assez pour presque toute notre armée. Open Subtitles لديه ما يكفي من الدروع لكامل جيشنا تقريباً
    notre armée a déjà souffert de nombreuses pertes sur le terrain pour Marie de Guise. Open Subtitles جيشنا قد عانى مسبقاً العديد من الخسائر على أرض ماري دي غيز.
    C'est alors que nous avons aboli notre armée et instauré une longue période de croissance économique accompagnée de bien-être social et de stabilité politique. UN وبذلك ألغينا جيشنا وبدأنا فترة طويلة من النمو الاقتصادي، مصحوبة بالرفاه الاجتماعي والاستقرار السياسي.
    notre armée populaire ne place aucun espoir en un dialogue qui s'accompagne de pressions. UN " إن جيشنا الشعبي لا يعلق أملا على أي حوار يكون مصحوبا بضغط.
    Des unités qui menacent directement les fondements mêmes de notre armée. Open Subtitles وحدات كتلك تشكل تهديدا مباشرا لنسيج وأسس قواتنا المسلحة
    Étant donné les sentiments de notre armée et de notre peuple, nous ne pouvons permettre aux États-Unis de se retirer sans aucune compensation quelle qu'en soit la raison avancée. UN وفي ضوء المشاعر التي تعتري صفوف جيشنا وشعبنا، يتعذر علينا، أن ندع الولايات المتحدة تمضي بدون أن تدفع لنا أي تعويضات استنادا إلى أي سبب.
    Il est difficile pour notre armée et notre peuple de dissimuler leur haine et leur ressentiment face aux actions irréfléchies du Japon. UN ولا يسع جيشنا وشعبنا إلا الشعور بالكراهية والاستياء إزاء أفعال اليابان غير المسؤولة.
    Il faut que tout le monde sache bien que notre armée populaire peut frapper n'importe où sur cette planète. UN ويجب أن يكون واضحا أن مدى ضربة جيشنا الشعبي ليس له حد وأنه لا يوجد على هذا الكوكب أي مكان للهرب.
    notre armée ne veut pas engager de combats contre les civils ou les forces de la FORPRONU. UN ولا يريد جيشنا القيام بأنشطة قتالية ضد المدنيين أو ضد قوات قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Nous nous demandons pourquoi ces hommes portaient l'uniforme de notre armée alors qu'ils effectuaient une mission d'entraînement ordinaire. UN ونحن نتساءل لماذا يرتدون زي جيشنا بينما هم يقومون بمهمة تدريب عادية.
    L'agresseur prétend que notre armée se sert de cette route pour transporter des armes. UN ويدعي المعتدي أن جيشنا يستخدم هذا الطريق لنقل اﻷسلحة.
    Ayant placé en elle toute notre confiance, nous avons supprimé notre armée deux ans après la fondation des Nations Unies. UN وانطلاقا من ثقتنا بها، ألغينا جيشنا بعد سنتين من تأسيس اﻷمم المتحدة.
    Nous sommes également reconnaissants à tous les pays qui ont fourni des contingents afin qu'ils servent dans notre armée et notre police nationales et assurent la sécurité de notre peuple. UN وإننا نشكر أيضا جميع البلدان التي التزمت بقوات للعمل إلى جانب قوات جيشنا وشرطتنا الوطنيين، لتوفير الأمن لشعبنا.
    notre armée reste un organisme professionnel, qui a toujours été soumis au contrôle du secteur civil. UN وقد ظل جيشنا قوة مهنية خاضعة على الدوام للرقابة المدنية.
    Je ne vais pas déployer notre armée et les laisser affronter les défenses pour aller combattre leur guerre. Open Subtitles لن أوزع جيشنا وأترك الدفاعات مجفلة لنذهب والقتال في حربهم
    La pièce d'une arme que notre armée pourra utiliser pour se défendre si jamais on est attaqués. Open Subtitles جزء من الاسلحة سوف يستخدمه جيشنا في حال لو هوجمنا
    Europe de l'Est, car plutôt que de se focaliser sur notre système monétaire ou sur les grilles électriques, ils en ont après notre armée. Open Subtitles أوروبا الشرقية لأنه عوضا عن التركيز في نظامنا المالي أو الشبكة الكهربائية،فهم سعوا خلف جيشنا
    Parole de point de rassemblement de notre armée doit être envoyé pour les autres tronçons de notre terre. Open Subtitles الكلام بتجميع جيشنا يجب أن ينتشر لأقاصي روافد أراضينا
    Oh, notre armée l'arrêtera bien avant Moscou, et vous savez Moscou est loin de Sait Pétersbourg. Open Subtitles سيصده جيشنا قبل أن يقرب موسكو، وكما تعلمين الفرق بين موسكو وبترسبورغ كبير جدًا.
    Avec notre armée fracturée, notre arme nucléaire saisie, le Pakistan n'a maintenant rien qui puisse constituer une menace suffisante pour faire faire demi-tour à ce boucher. Open Subtitles مع تمزق قواتنا المسلحه,سوف يستولي على الاسلحه النوويه باكستان ليس لديه الآن أي شي من شأنه أن يشكّل رادعًا لهذا الجزار
    notre armée n'a pas ressenti le besoin de répondre à ce tir de feu maladroit exécuté dans un souci de propagande par une armée lâche en vue de sauver la face. UN ولم ير جيش جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن هناك حاجة للرد على هذا القصف الأخرق من قبل العسكريين الجبناء الذين قاموا به لغرض الدعاية حفظا لماء الوجه.
    Un héritage que mon mari est fier de maintenir spécialement en ce qui concerne l'engagement de l'ancien président pour notre armée. Open Subtitles إرث زوجي فخور بدعمه خصوصاً لاحترام السيد السابق التزامه الطويل لجيشنا
    S'il nous attaque quand notre armée est ailleurs, nous ne pourrons pas nous défendre et nous perdrons à coup sûr. Open Subtitles ماذ لو هاجمنا فجأة وجيشنا ذهب بعيدا فلا يمكننا ان نحارب على جبهتين حنئد سوف نهزم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد