ويكيبيديا

    "notre chance de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فرصتنا
        
    C'est notre chance de reprendre au début avec les Ghostfacers. Open Subtitles قد تكون فرصتنا لنبدأ مقاتلي الأشباح من جديد.
    C'est notre chance de couper l'herbe sous le pied de Mellie. Open Subtitles هذه هي فرصتنا لكي نجعل ميلي تجثو على ركبتيها
    Le Lighthouse pourrait être notre chance de ramener ces gens ici. Open Subtitles . الفنار يمكن أن يكون فرصتنا لإعادة أولئك الناس
    Bart, c'est notre chance de nous échapper d'ici. Open Subtitles مهلا، بارت، بارت، الآن فرصتنا للخروج من هنا
    Peut-être faisons nous plus de mal que de bien, mais c'est notre chance de le découvrir. Open Subtitles ربما نتسبب في ضرر أكبر من الخير، ولكن هذه فرصتنا أن نكتشف.
    Non, tu sais comment elle est. Mais c'est notre chance de la faire tomber, grâce à toi. Open Subtitles لا , أنت تعلمين ما ستفعله أعلم , لكنها فرصتنا
    Et Tessa est notre chance de finalement bien faire les choses. Open Subtitles وتيسا هي فرصتنا لتصحيح هذه العلاقة أخيراً.
    Ecoute, écoute, c'est notre chance de mettre fin à tout ça, mais on ne peut pas le faire seuls. Open Subtitles بيت، والجلوس. الاستماع، والاستماع، وهذا هو فرصتنا لإنهاء كل هذا، ولكن لا نستطيع أن نفعل ذلك بمفردنا.
    C'est notre chance de retrouver 1,8 million en or rare. Open Subtitles إنها فرصتنا لرد الاعتبار 1.8مليون بالذهب النادر
    Je ne veux pas qu'on gâche notre chance de reconnaître combien tu vas nous manquer. Open Subtitles لا أريد أن نفوت فرصتنا لنخبره بأننا سنفتقده
    Si on peut l'exploiter, c'est notre chance de fuir. J'ai besoin de votre aide par contre. Open Subtitles إذا استطعنا إستغلال ذلك فقد تكون فرصتنا للهرب
    Et les Warblers et les Vocal Adrenaline ont une forte histoire, donc c'est notre chance de leur montrer contre qui ils sont. Open Subtitles والواربلرز والفوكال أدرينالين ،لديهم ماضٍ قويّ لذا هذه فرصتنا .لكي نظهر لهم ما الذي سيواجهونه
    Et s'il avait raison ? Wes, on a déjà loupé notre chance de finir ça. Open Subtitles ويس ، لقد فوتنا بالفعل فرصتنا لانهاء ذلك سابقاً
    Et on a prêté serment qu'on a rompu souvent et ça pourrait être notre chance de faire ce qu'il faut. Open Subtitles ونحن قطعنا عهداَ أننا قد كسرنا الكثير, و هذه قد تكون فرصتنا لعمل الشيء الصحيح.
    C'était notre chance de tirer un trait sur tout ce qui s'est passé ces derniers mois. Open Subtitles لانا أعتقد أن هذه فرصتنا لكي ننسى كل ماحدث في الشهرين الماضيين
    Je dis juste, c'est notre chance de mettre un homme avec de l'intégrité à la maison blanche. Open Subtitles أنا فقط أقول أن هذه فرصتنا لنوصل رجلاً شريفاً إلى البيت الأبيض.
    Tu le sais mieux que n'importe qui, et c'est notre chance de découvrir ce que c'est. Open Subtitles انتي تعلمين عن ذلك اكثر من اي شخص اخر, وهذه فرصتنا الوحيده لنعرف ماهي.
    C'est notre chance de gagner tout ce que nous avons perdu, et de ramasser un joli paquet . Open Subtitles هذه هي فرصتنا بأن نرجع كل ما خسرناه ونجمع أموالاً طائلة
    Ensuite, notre chance de vraiment changer les choses se présentera. Open Subtitles وبعدها ستكون فرصتنا في تغيير مسار الأمور
    C'est notre chance de ficher le camp. Open Subtitles لقد كنت على وشك القول أنها فرصتنا للخروج من هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد