notre compagnie a toujours 73 failles de sécurité potentielles dans nos data center primaires et secondaires. | Open Subtitles | شركتنا مازالت تمتلك 73 موضع يمكن إختراقه في مراكز بياناتنا الرئيسية و الفرعية |
notre compagnie va lancer une nouvelle voiture dans le marché. | Open Subtitles | شركتنا ستكشف الستار عن سيّارة جديدة في السوق |
notre compagnie, l'application de la loi, la communauté de Chicago, ensemble. | Open Subtitles | شركتنا, والشرطة كامل مجتمع شيكاغو مع بعضهم |
La situation créée par l'arrêt des navires mène à la faillite de notre compagnie, qui a un actif de plus de 2 milliards de dollars des Etats-Unis, et au chômage et à la perte des moyens de subsistance pour les 25 000 employés de la compagnie et pour plus de 100 000 membres de leur famille. | UN | والحالة الناجمة عن وقف خدمة اسطولنا تؤدي الى إفلاس الشركة التي تملك احتياطيات أساسية قيمتها أكثر من ٢ بليون دولار امريكي، والى بطالة وفقدان سبل كسب العيش ﻟ ٢٥ ألفا من العاملين بالشركة وكذلك لما يزيد عن ١٠٠ ألف من أفراد أسرهم. |
Pour notre compagnie, ou un autre verre. | Open Subtitles | بسبب صحبتنا المُبهجة أو تَناوُل شراب آخر. |
Puis-je vous présenter un de vos compatriotes qui vient d'être engagé par notre compagnie. | Open Subtitles | هل تسمح لي بتقديمك لأحد رجال دولتك الذي انضم مؤخراً لشركتنا |
notre compagnie sera dans les environs pour au moins trois semaines, | Open Subtitles | شركتنا ستكون في الأنحاء على الأقل لثلاثة أسابيع. |
À 11 H 00 jeudi notre compagnie va dévoiler son rapport trimestriel, et le monde verra que l'on a perdu 40 milliards $. | Open Subtitles | في الـ11: 00 يوم الخميس شركتنا ستصدر تقريرها الربعي، |
notre compagnie est experte en television et nous vous dirons exactement quand et où raconter ces histoires. | Open Subtitles | شركتنا تتفوق في التلفاز وسنخبركم بالضبط متى وأين سنحكي تلك الحكايا. |
J'ai organisé une "ligne de chœur" sur un quai de métro quand notre compagnie a perdu sa place. | Open Subtitles | نظمتُ ذات مرّة صف مُغنين وراقصين على منصة مترو الأنفاق عندما خسرت شركتنا مكانهم. |
Tout d'abord, je voudrais vous remercier pour vos années de fidelité à notre compagnie. | Open Subtitles | بادئ الامر ، أود أن أشكر لك لسنواتك الخاص من رعايته شركتنا. |
Nous avons eu une offre pour notre compagnie pour 800 millions de dollars. | Open Subtitles | تلقّينا عرضاً من أجل شراء شركتنا مقابل 800 مليون دولاراً. |
Il nous faut une histoire plus simple pour notre rapport, et que notre compagnie pourrait comprendre. | Open Subtitles | نحتاج لقصة أبسط من أجل تقريرنا قصة يمكن أن تفهمها شركتنا |
C'est le nom de notre compagnie. C'était l'endroit préféré de notre père. | Open Subtitles | انه اسم شركتنا كان المكان المفضل لوالدنا |
Il y a eu des rumeurs sur les projets de notre compagnie. | Open Subtitles | لقد كان هناك الكثير من الكلام . بشأن وضع شركتنا |
Du fait du durcissement systématique des mesures et des imperfections du mécanisme de vérification et de contrôle, les navires de notre compagnie ont pratiquement cessé les transports commerciaux sur le Danube. | UN | ونتيجة للتدابير المتزايدة الشدة ونقص آليات التنظيم والرصد، أوقف أسطول شركتنا قيامه بعمليات النقل التجاري على نهر الدانوب. |
Dans la recherche d'un mécanisme optimum d'application des résolutions de l'ONU, notre compagnie a maintes fois pris l'initiative de rencontres multilatérales avec toutes les parties intéressées. | UN | ولقد بادرت شركتنا بالدعوة أكثر من مرة الى عقد لقاء متعدد اﻷطراف مع جميع اﻷطراف ذات المصلحة بحثا عن أمثل آليات تنفيذ قرارات منظمة اﻷمم المتحدة. |
Du fait du durcissement systématique des mesures et des imperfections du mécanisme de vérification et de contrôle, les navires de notre compagnie ont pratiquement cessé les transports commerciaux sur le Danube. | UN | ونتيجة للتدابير المتزايدة الشدة ونقص آليات التنظيم والرصد، أوقف أسطول شركتنا قيامه بعمليات النقل التجاري على نهر الدانوب. |
Dans la recherche d'un mécanisme optimum d'application des résolutions de l'ONU, notre compagnie a maintes fois pris l'initiative de rencontres multilatérales avec toutes les parties intéressées. | UN | ولقد بادرت شركتنا بالدعوة أكثر من مرة الى عقد لقاء متعدد اﻷطراف مع جميع اﻷطراف ذات المصلحة بحثا عن أمثل آليات تنفيذ قرارات منظمة اﻷمم المتحدة. |
La situation créée par l'arrêt des navires mène à la faillite de notre compagnie, qui a un actif de plus de 2 milliards de dollars des Etats-Unis, et au chômage et à la perte des moyens de subsistance pour les 25 000 employés de la compagnie et pour plus de 100 000 membres de leur famille. | UN | والحالة الناجمة عن وقف خدمة اسطولنا تؤدي الى إفلاس الشركة التي تملك احتياطيات أساسية قيمتها أكثر من ٢ بليون دولار امريكي، والى بطالة وفقدان سبل كسب العيش ﻟ ٢٥ ألفا من العاملين بالشركة وكذلك لما يزيد عن ١٠٠ ألف من أفراد أسرهم. |
Cette ville est une compagnie, mais Diggs n'aime pas notre compagnie. | Open Subtitles | إنها بلدة تجارية و ديجز لا يحب صحبتنا |
Si vous changez d'avis, j'adorerais qu'on puisse discuter de ce que notre compagnie peut faire pour vous. | Open Subtitles | لوغيرت رأيك ، سيسعدني أن أجلس معك ونتحدث عما يمكن لشركتنا فعله لأجلك |
Fong dit qu'il a apprécié notre compagnie, mais qu'il veut rentrer en Chine pour retrouver sa vie simple d'acrobate de l'empereur. | Open Subtitles | فونك يقول انه يتمتع بشركتنا لكنه سوف يعود الى الصين الآن العودة الى الحياة البسيطة لبهلوان الامبراطور |
vous avez rapporté beaucoup d'argent à notre compagnie. | Open Subtitles | جلبت الكثير من المال لهذه الشركة |