ويكيبيديا

    "notre contrôle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سيطرتنا
        
    • إرادتنا
        
    • مراقبتنا
        
    Génétiquement modifiés en drones sans pensées... complètement sous notre contrôle. Open Subtitles تمّ تحويرهم لآلات بلا عقول, تحت سيطرتنا التامّة
    Elle trouve son origine dans des phénomènes qui échappent en totalité ou en partie à notre contrôle. UN ويكمن أصله في ظواهر خارجة عن سيطرتنا كلياً أو جزئياً.
    En conséquence, notre croissance nationale a été orientée par des facteurs extérieurs, hors de notre contrôle, en tant qu'État en développement. UN ونتيجة لذلك، فإن نمونا الوطني يتجه الآن إلى أن يكون مدفوعا بعناصر خارجية، عناصر خارجة عن سيطرتنا بوصفنا دولة نامية.
    Car sous notre contrôle, Jérusalem est ouverte à toutes les confessions. UN ﻷن القدس وهي تحت سيطرتنا مفتوحة لجميع اﻷديان.
    Tous ces efforts, qui commencent à porter leurs fruits, risquent d'être compromis pour des raisons qui échappent à notre contrôle et à notre responsabilité. UN وهذا الجهد برمتــه الـذي بدأ يؤتي ثماره اﻵن، قد يفشل ﻷسباب خارجة عن إرادتنا ولا نتحمل المسؤولية عنها.
    Toutefois, malgré tous nos efforts, des éléments échappant à notre contrôle demeurent et font obstacle à notre détermination. UN ومع ذلك، ورغم أفضل الجهود التي نبذلها، لا تزال هناك ظروف خارجة عن سيطرتنا تعيق تنفيذ التزامنا.
    Mais ça semble échapper à notre contrôle. Open Subtitles لكن يبدو جليًا أن الأمر خارج عن نطاق سيطرتنا
    Quand notre contrôle de Nassau sera officiel... Open Subtitles وباللحظة التي يتأكدون بها من سيطرتنا على هذا المكان،
    Il arrive parfois que les choses échappent à notre contrôle. Open Subtitles الأشياء تحدث أحيانا وتكون خارج نطاق سيطرتنا
    Parfois, les forces au-delà de notre contrôle peuvent tout changer. Open Subtitles أحيانًا تعمل القوى التي تفوق سيطرتنا على تغيير كل شيء
    L'usine de M. Girdharilal est maintenant sous notre contrôle. Open Subtitles جيرداليلال تحت سيطرتنا الآن. إذهب وإستلم مسؤوليته.
    L'invasion est un succès complet , et la tribu du Sud est sous notre contrôle. Open Subtitles الغزو نجح نجاح كامل والقبيلة الجنوبية تحت سيطرتنا
    Il est encore temps pour nous d'installer sur le trône, un chef sous notre contrôle. Open Subtitles لايزال هناك وقت لنا لان نضع قائد تحت سيطرتنا
    Le bâtiment n'est plus connecté à Internet. L'accès à cet étage est sous notre contrôle. Open Subtitles إتّصال المبنى بالإنترنت قد قطع وصول المصعد لهذا الطابق تحت سيطرتنا
    Il a changé le cours des choses. C'est hors de notre contrôle. Open Subtitles لقد أعاد تشكيل الموقف إنه خارج عن سيطرتنا
    S'ils n'étaient pas hors de notre portée et legerement hors de notre contrôle, les aimerions-nous comme nous le faisons ? Open Subtitles إن لم يكنّ بعيدات المنال وخارج سيطرتنا قليلًا، هل سنهواهم بنفس الطريقة؟
    Certaines choses dans la vie... échappent à notre contrôle. Open Subtitles بعض الاشياء في حياتنا هي فقط خارج سيطرتنا
    Malheureusement, la viabilité des stocks de thon et d'autres ressources de la mer dont nous dépendons est menacée par des actions qui échappent à notre contrôle. UN وللأسف، فإن استدامة الأرصدة من أسماك التونا وغيرها من الموارد البحرية التي نعتمد عليها تهددها أعمال تخرج عن نطاق سيطرتنا.
    Bien que nous estimions avoir accompli des progrès considérables dans la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice aux niveaux national et régional, nous sommes également conscients de nos lacunes, certaines échappant à notre contrôle. UN وفي حين نعتقد أننا حققنا بعض التقدم الرائع في تنفيذ استراتيجية موريشيوس بفعالية على الصعيدين الوطني والإقليمي، فإننا نعترف أيضا بنواقصنا، وبعضها خارج نطاق سيطرتنا.
    Nous continuons d'harmoniser notre législation nationale en fonction des normes internationales et des normes de l'Union européenne, et nous renforçons notre contrôle d'immigration de même que le flux des biens stratégiques. UN ونواصل العمل على توافق تشريعاتنا الوطنية مع معايير الاتحاد الأوروبي والمعايير الدولية، وعلى إحكام مراقبتنا للمهاجرين وتدفق السلع الاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد