ويكيبيديا

    "notre destinée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مصيرنا
        
    • قدرنا
        
    • ومصيرنا
        
    • لمصيرنا
        
    Aujourd'hui plus que jamais, notre destinée repose entre nos mains, et cette déclaration en est l'illustration la plus parfaite. UN واليوم، أكثر من أي وقت مضى، فإن مصيرنا بأيدينا، وإننا نؤكد، بهذا اﻹعلان، أننا قادرون على حمله بنجاح.
    Nous ne devrions jamais laisser nos peurs ou les attentes des autres déterminer notre destinée. Open Subtitles يجب ألا نسمح أبداً لخوفنا أو لتوقعات الأخرين أن تحدد حدود مصيرنا
    Nous avons besoin de nos partenaires de la communauté internationale pour accomplir notre destinée. UN ونحن بحاجة إلى شراكة مع المجتمع الدولي، كي نتمكن من تحقيق مصيرنا.
    À nous de prendre en main notre destinée. UN فهذا هو قدرنا الذي يجب علينا أن نتمسك به.
    Quand on s'accroche à quelque chose, cela devient notre destinée et on ferait n'importe quoi pour aller jusqu'au bout. Open Subtitles عندما نتعلق بشيء ما يصبح قدرنا وسنفعل أي شيء لنراه يتحقق
    L'intérêt qu'accorde le NEPAD au partenariat résonne tel un appel clair au reste de l'Afrique pour rappeler que nos avenirs sont inséparables et que notre destinée est la même. UN وكان تركيز الشراكة الجديدة على الشراكة دعوة صارخة لبقية أفريقيا بأنّ مستقبلاتنا لا تنفصم، وبأنّ مصيرنا مصير جماعي.
    Il favorise la participation de l'individu à notre destinée commune. UN وتعمِّق مشاركة الأفراد في تقرير مصيرنا المشترك.
    C'est une vérité que nous devrions comprendre et assimiler, que nous devrions intérioriser dans notre pensée et notre action et à laquelle nous devrions nous tenir comme si notre destinée commune en dépendait. UN وهذا واقع لا بد أن نفطن له ونعيه في فكرنا وعملنا، ونتمسك به وكأنما يعتمد عليه مصيرنا المشترك.
    Le sort de l'Afrique est notre destinée commune, et nous ne pouvons donc pas demeurer indifférents aux graves difficultés du continent. UN ومصير أفريقيا هو مصيرنا المشترك، ولا يسعنا أن نقف بلا اكتراث إزاء مشاكل القارة الحادة.
    notre destinée dépendra en fin de compte de notre action en faveur d'une culture de la paix, conjuguée au respect de la sagesse et à l'adhésion à nos principes. UN فما تفعله أيادينا تعزيزاً لثقافة السلام مشفوعاً بالحكمة والمبادئ سيقرر مصيرنا في نهاية المطاف.
    Une direction éclairée, des idées novatrices pour la coopération et l'engagement inflexible de prendre en main notre destinée nous permettront d'atteindre cet objectif. UN ومما سيكفل بلوغ هذا الهدف القيادة الملهمة، والأفكار الجديدة للتعاون، والالتزام الذي لا يتحول بتوجيه دفة مصيرنا.
    Néanmoins, nous avons parcouru un trop long chemin pour renoncer à notre destinée mondiale et nous laisser dominer par des craintes et des erreurs de jugement. UN ومع ذلك، فقد قطعنا شوطا طويلا لا يسمح لنا بأن نسلم مصيرنا العالمي للخوف واﻷوهام.
    notre destinée commune sur cette planète est passée depuis bien longtemps du domaine des idées abstraites à la réalité concrète quotidienne. UN وإن مفهوم مصيرنا المشترك على هــذا الكوكب انتقل منذ أمد بعيد من مجال اﻷفكار المجردة إلى مجال الواقع اليومي العملي.
    Mais tout de même... nous sommes limités par le temps et l'espace, incapable de diriger notre destinée. Open Subtitles ولكن مع ذلك فنحن مقيدون بالزمان والمكان غير قادرون على التحكم في مصيرنا
    Nous pouvons accomplir notre destinée sur ce buljoo qu'on appelle Terre. Open Subtitles يمكننا تحقيق مصيرنا الآن على ما نسميها الأرض
    Mais nous n'étions pas maîtres de notre destinée. Open Subtitles لكن هناك شيئاً ما لم نحققه أبداً لم نقرر أبداً مصيرنا
    Pourquoi s'inquiéter pour demain ? Nous connaissons notre destinée cette nuit. Open Subtitles اوه لماذا القلق من الان دعك من هذا سنرى قدرنا اللية
    Grand-mère dit que les étoiles changent notre destinée. Open Subtitles تقول الجدة أن النجوم تغيّر قدرنا بالنسبة لي
    Séparément on est faible et vulnérable, mais ensemble , nous sommes les maîtres de notre destinée sexuelle. Open Subtitles ونحن متفرقون، سنصبح ضعفاء ومختللين ، لكن معاً سنصبح المسيطرين علي قدرنا الجنسي
    Parce que c'est ce lien qui déflinira notre destinée commune au prochain millénaire. Open Subtitles لأن ذلك الجسر سيُعرّف قدرنا المشترك في الألفية القادمة
    Le Bosnie-Herzégovine est notre pays à tous et notre destinée commune. UN إن البوسنة والهرسك هي بلدنا المشترك، ومصيرنا المشترك.
    Nous nous félicitons de ce que les nations du monde aient la possibilité de se rencontrer chaque année pour échanger leurs points de vue sur les questions centrales de notre destinée commune. UN وننتهز فرصة اجتماع دول العالم هنا سنويا لتبادل الآراء حول قضايا غاية في الأهمية لمصيرنا المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد