Il a vu qu'il n'y avait plus d'argent à se faire dans la presse, alors il a rejoint les pubs, même si il savait que cela éteindrait notre espèce. | Open Subtitles | عندما رأى أنه لا يوجد مال في مجال الصحافة بعد الآن انضم إلى الإعلانات رغم أنه يعلم أن ذلك يعني دمار جنسنا البشري |
Cet homme a travaillé avec Cybus Industries pour créer notre espèce. | Open Subtitles | هذا الرجل عمل مع مجموعة سايبس على خلق جنسنا |
Notre mission est d'assurer la la continuité de notre espèce. | Open Subtitles | مهمتنا هي التأكد من استمرارية جنسنا سؤالي هو: |
C'était le premier message interstellaire jamais envoyé par notre espèce... un étrange son de cloche. | Open Subtitles | كانت أول رسالة كونية قد أُرسلت أبداً بواسطة نوعنا. قَرْعُ جَرسٍ مُخيف. |
Aucune idée, mais pour la survie de notre espèce, mieux vaut que personne ne le découvre. | Open Subtitles | لا أدري. ولكن لبقاء نوعنا من الأفضل أن لا يعرف العالم كلّه بهذا. |
Nous avions cru que nous étions les derniers de notre espèce. | Open Subtitles | .لقد اعتقدنا إلى الآن أننا نحن الثلاثة آخر جنسنا |
Selon cette étude, sa mission était d'étudier les émotions humaines et ses effets sur notre espèce. | Open Subtitles | و وفقاً لهذا، فقد كانت مهمّتَه دراسةُ المشاعرِ الإنسانيّة التي تؤثّرُ في جنسنا. |
notre espèce sera détruite si la fillette n'est pas tuée. | Open Subtitles | والان جنسنا معرض للفناء لو لم ندمر الفتاة |
Au fil des siècles et des millénaires, notre espèce a mis en place des institutions et, surtout, des lois qui régissent les relations humaines et règlent les conflits par des moyens pacifiques. | UN | على مر آلاف السنين والقرون، أقام جنسنا البشري المؤسسات، وقبل كل شيء وضع القانون، كي ينظم علاقات البشر وليكون وسيطا في الصراعات عبر الوسائل السلمية. |
Ce sont les solutions que notre espèce a trouvées au cours des millénaires, et il n'y a guère d'autre choix. | UN | هذه هي الحلول التي وضعها جنسنا البشري على مر آلاف السنين، ومن الصعب أن نتصور بديلا آخر. |
90% de non-seulement nos compatriotes, mais de notre espèce. | Open Subtitles | تسعون بالمئة ليس فقط من ابناء بلادنا بل من جنسنا البشري. |
Je ne sais pas pour vous, mais moi, pour une fois, j'en ai marre de tout ces discours de haine Et ces microagressions envers notre espèce. | Open Subtitles | لا أعلم بشأنكم ولكنني قد سئمت من خطابات الكراهية ضد جنسنا البشري |
on répond en sachant que le monde, le survie de notre espèce dépend de nos actions ici, en mer et pleinement conscient que nous répondons à notre propre péril. | Open Subtitles | ،نجيب مع العلم بأن العالم يحمل ناجيين من جنسنا يعتمدون على أفعالنا هنا في البحر |
Je suis là pour vous guider, notre parenté, hors du dôme pour éviter l'extinction de notre espèce. | Open Subtitles | أنا هنا لأقودكم، جماعتنا لخارج القبة لنمنع إنقراض نوعنا |
En fait, si nous ne l'étions pas, toute notre espèce serait morte, donc aies un peu de respect. | Open Subtitles | في الحقيقة, اذا لم نكن نقلق كان كامل نوعنا قد انقرض لذلك احظى ببعض الاحترام |
Nous avons ce qu'il faut pour redéfinir notre espèce. | Open Subtitles | تغييرٌ في داخلنا لنعيد تعريف صفاتِ نوعنا. |
Si notre plus grande intelligence est la marque de notre espèce, alors, on devrait l'utiliser, comme tous les autres êtres utilisent leurs avantages... pour s'assurer que leurs progénitures prospèrent, et que leur hérédité soit transmise, | Open Subtitles | إذا كان ذكائنا الأعظم هو دمغةُ نوعنا إذن علينا إستخدامه, كما تستخدم بقية الكائنات أفضلياتها المميزة |
Jusqu'où notre espèce nomade se sera-t-elle aventurée à la fin du siècle prochain, et le prochain millénaire? | Open Subtitles | إلى أي مدى نوعنا المُرتحل سيجولُ في نهاية القرن القادم و الألفية القادمة؟ |
L'amour est peut-être un concept étranger pour notre espèce, mais je vois que ça compte pour toi. | Open Subtitles | ،ربما الحب مفهوم غريب لنوعنا لكني أراه مهم لك |
Votre père était un grand héros, peut-être même le plus grand héros de notre espèce. | Open Subtitles | كان أبوك بطلاً عظيماً ربما أعظم بطل قاطبة بين أبناء عرقنا |
Pour vouloir sauver notre espèce plutôt qu'uniquement sauver ses proches. Comme ses enfants par exemple. | Open Subtitles | لجعلهم يتعاونون مع بعض لإنقاذ الجنس البشري عامةً بدلا من أنفسهم فقط. |
Elles étaient congelées dans la glace de l'Antarctique des millions d'années avant que notre espèce n'existe. | Open Subtitles | كانوا مُتجمدين في جليد القطب الجنوبي قبل ملايين السنوات حتى من تواجد فصيلتنا |
Pour la survie de notre espèce, je planifie ton premier rancard. | Open Subtitles | للخير لجنسنا البشري سأساعدك في تخطيط أول ميعاد لك |
Tu veux que je dise la vérité, sur toi, ton père et notre espèce ? | Open Subtitles | أتريد مني اخبارهما بحقيقتك وحقيقة والدك، ونوعنا بأكلمه؟ |