On a juste des visions très différentes de notre futur. | Open Subtitles | نحن فقط نسعى لأشياء مختلفة للغاية في مستقبلنا. |
J'ai vu votre visage quand j'ai décrit notre futur ensemble. | Open Subtitles | رأيت ملامحك عندما أخبرتك ما سيكون عليه مستقبلنا |
Écoute, conserve ton passé. Désormais, je me concentre sur notre futur. | Open Subtitles | اسمعي، احتفظي بماضيك ومن الآن فصاعداً، سأركّز على مستقبلنا |
Nous aurons tout à fait ce petit magot pour notre futur | Open Subtitles | سيكون لدينا عش صغير للبيض .. من اجل مستقبلنا |
Les maladies environnementales sont contagieuses et sont une menace pour notre futur. | Open Subtitles | الأمراض البيئية وبائية وتهديد لمستقبلنا. |
Les enfants et les jeunes de par le monde sont les clefs de notre futur. | UN | إن الأطفال والشباب في جميع أنحاء العالم هم مفاتيح مستقبلنا. |
Avec les Nations Unies, nous disposons aujourd'hui d'un bon instrument de politique globale qui nous permet, jour après jour, année après année, d'édifier notre futur. | UN | ولدينا اليوم في اﻷمم المتحدة، أداة سليمة لتقرير السياسة العالمية تمكننا، يوما بعد يوم وعاما بعد عام، من بناء مستقبلنا. |
Il faudrait certainement que des intérêts à court terme puissent être sacrifiés pour qu'enfin, ensemble, nous nous engagions à inventer notre futur. | UN | إن المصالح القصيرة اﻷجل لا بد من التضحية بها لكي نستطيع معا تشكيل معالم مستقبلنا. |
Un mariage traditionnel dans une robe blanche n'est pas notre futur. | Open Subtitles | تقليدياً الزواج بثوب أبيض ليس في مستقبلنا |
Parce que notre futur est écrit à la main. | Open Subtitles | لأنّ مستقبلنا مكتوب بقلم رصاص، وليس بالحبر يا أمّي. |
Des choses auxquelles nous passerons notre futur à essayer de nous repentir. | Open Subtitles | امور قضينا مستقبلنا معاً نحاول التوبة منها |
C'est quand quelqu'un écrit un voeu pour notre futur et le mets dans le bol. | Open Subtitles | إنها عندما يكتب شخص ما أمنية من أجل مستقبلنا |
Je t'en prie dis-moi ce que je peux faire pour protéger notre futur. | Open Subtitles | من فضلك قل لي ما يمكنني القيام به لحماية مستقبلنا معا. |
Que vous aimiez ou pas, c'est notre futur. | Open Subtitles | أحببتم هذا أم لا، فأنتم تنظرون إلى مستقبلنا |
Et aussi longtemps que cet or est à l'intérieur, elle capturerait avec lui notre futur. | Open Subtitles | وطالما ذلك الذهب بداخله سيحصلون على مستقبلنا مع الحصن |
J'étais heureux de la vie qu'on construisait ensemble, que je croyais être notre futur. | Open Subtitles | كنت سعيداً بالحياة التي أسسناها معاً التي ظننتها ستكون مستقبلنا |
J'étais heureux de la vie qu'on s'était construit, que je pensais être notre futur. | Open Subtitles | كنت سعيداً بالحياة التي أسسناها معاً التي ظننتها ستكون مستقبلنا |
Notre nation ne doit pas laisser la peur dicter notre futur. | Open Subtitles | وكأمة، لا يمكننا أن ندع الخوف يملاء مستقبلنا |
L'alliance entre nos peuples, né du baptême et du mariage, est le seul moyen de protéger notre futur. | Open Subtitles | المصاهرة بين شعبينا، النابعة من المعمودية والزواج، إنها الطريقة الوحيدة لتأمين مستقبلنا. |
J'aimerais t'expliquer ma vision pour notre futur en marchant à travers... | Open Subtitles | أود أن أشرح رؤيتي لمستقبلنا من خلال لوحتي للتنبؤات إنها أداة بسيطة |
Bien sur que non. Mais ce n'est pas seulement à propos de notre futur. | Open Subtitles | بالطبع لا, لكن الأمر لم يعد متعلقاً بمستقبلنا فحسب |
Par égard pour notre futur à nous, dis-moi que tu ne crois pas ce type. | Open Subtitles | -أجل؟ -لمصلحة مُستقبلنا ، أرجوك قلْ لي أنّك لا تُصدّق ذلك الرجل. |
À l'aube de la crise de fertilité, les lois ont été renforcées pour protéger les enfants et notre futur. | Open Subtitles | في اعقاب ازمة الخصوبة تم تعزيز القوانين لحماية اطفالنا ومستقبلنا |