Je voudrais donc exprimer notre gratitude au Secrétaire général et à la Directrice générale de l'UNICEF, Mme Carol Bellamy, ainsi qu'à tous nos partenaires. | UN | ولذا أود أن أعرب عن امتناننا للأمين العام، وللسيدة كارول بيلامي، المديرة التنفيذية لليونيسيف، وكذلك لجميع شركائنا. |
Dans ce contexte, qu'il me soit permis d'exprimer notre gratitude au Secrétaire général Kofi Annan et au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Nobuyasu Abe, pour l'attention personnelle qu'ils ont portée à cette initiative. | UN | واسمحوا لي هنا أن أعرب عن امتناننا للأمين العام كوفي عنان ولوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح السيد نوبوياسو آبيه على اهتمامهما الشخصي بهذه المبادرة. |
Je voudrais également exprimer nos félicitations et notre gratitude au Secrétaire général pour son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation, qui porte sur la plupart des activités menées par l'ONU au cours de l'année écoulée. | UN | وأود بدءا أن أعرب عن امتناننا للأمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة والذي غطى نطاقا واسعا من أنشطتها خلال العام المنصرم. |
Je tiens à exprimer notre gratitude au Secrétaire général, M. Kofi Annan, ainsi qu'au Directeur général de l'UNESCO, M. Koichiro Matsuura pour les efforts qu'ils ont déployés et je leur demande de les poursuivre. | UN | وأود أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام، السيد كوفي عنان، وكذلك إلى المدير العام لمنظمة اليونسكو، السيد كويتشيرو ماتسورا، على جهودهما، وأرجو منهما مواصلة مساعيهما. |
Nous tenons aussi à exprimer notre gratitude au Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, au Secrétaire général adjoint, M. Abdelkader Bensmail, ainsi qu'au secrétariat pour tout le concours qu'ils ont apporté à nos travaux. | UN | ونعرب أيضاً عن تقديرنا للأمين العام للمؤتمر، السيد فلاديمير بتروفسكي، ونائب الأمين العام، السيد عبد القادر بن اسماعيل، وموظفي الأمانة على كل ما قدموه من مساعدة لتيسير أعمالنا. |
Nous voudrions également, par l'intermédiaire du Président, transmettre notre gratitude au Secrétaire général et à son personnel dévoué pour les tâches dont ils s'acquittent en notre nom à tous, nous pays Membres de l'Organisation. | UN | كذلك، نود أن ننقل من خلال الرئيس، امتناننا للأمين العام ولموظفيه الذين يعملون بشدة في أداء مهامهم بالإنابة عنا جميعا، نحن الدول الأعضاء في المنظمة. |
Je voudrais exprimer notre gratitude au Secrétaire général pour la détermination et la finesse avec lesquelles il mène notre Organisation, et tout particulièrement lors des événements dramatiques qui ont mis l'Organisation à l'épreuve ces dernières années. | UN | وأود أن أعرب عن امتناننا للأمين العام على قيادته الحكيمة والقوية، وخاصة خلال الأحداث المثيرة التي مرت بها منظمتنا في السنوات الأخيرة. |
Je voudrais exprimer également notre gratitude au Secrétaire général, au Comité préparatoire et aux divers groupes de travail pour les travaux laborieux qu'ils ont accomplis et qui ont permis de produire ce que j'appellerai une excellente documentation de base et d'organiser si bien cette session extraordinaire. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناننا للأمين العام وللجنة التحضيرية، ولمختلف الأفرقة العاملة على العمل المضني جدا الذي قاموا به من أجل إصدار ما يتوجب عليَّ أن أقول إنه وثيقة أساسية ممتازة، وعلى تنظيم هذه الدورة الاستثنائية بصورة جيدة جدا. |
Je voudrais également saisir cette occasion pour exprimer notre gratitude au Secrétaire général de la Conférence, M. Sergei Ordzhonikidze et au Haut Représentant pour les affaires de désarmement, M. Sergio Duarte, dont le soutien précieux et les conseils avisés ont été particulièrement utiles en cette période cruciale de consultation. | UN | وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن امتناننا للأمين العام للمؤتمر، السيد سيرجي أوردزونيكيدزه وللممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السيد سيرجيو دوارتي، اللذين كانت مساندتهما القيمة ومشورتهما السديدة مفيدتين بصفة خاصة في هذه الفترة الحاسمة من مشاوراتنا. |
Au nom de mon gouvernement, je voudrais saisir cette occasion pour exprimer notre gratitude au Secrétaire général Ban Ki-moon et au Directeur exécutif d'ONUSIDA et à sa brillante équipe pour leur dévouement et leur travail acharné. | UN | وأود باسم حكومتي أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا للأمين العام بان كي - مون والمدير التنفيذي للبرنامج المشترك وفريقه القدير على تفانيهم وجدهم في العمل. |
M. Zarif (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Je tiens à exprimer notre gratitude au Secrétaire général pour son rapport riche en informations et complet, et pour son engagement indéfectible, ainsi que pour le rôle central que lui-même et son Représentant spécial continuent de jouer en faveur de la consolidation de la paix et de la stabilité en Afghanistan. | UN | السيد ظريف (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أعرب عن امتناننا للأمين العام على تقريره المفيد والشامل وعلى التزامه الذي لا يحيد بتوطيد السلام والاستقرار في أفغانستان، بالإضافة إلى الدور المركزي الذي يضطلع به، هو وممثله الخاص في هذا الشأن. |
2. Nous, participants au septième Forum mondial < < Réinventer l'État > > , organisé à Vienne (Autriche) du 26 au 29 juin 2007 sur le thème < < Inspirer confiance dans l'État > > , exprimons notre gratitude au Secrétaire général, Ban Ki-moon, pour la préparation du Forum qui a été assurée avec succès par le Secrétariat de l'ONU. | UN | 2 - ونعرب نحن المشتركون في المنتدى العالمي السابع المعني بالتغيير الجذري لمفهوم الحكم، المعقود في فيينا، النمسا، في الفترة ما بين 26 إلى 29 حزيران/يونيه 2007 بشأن موضوع " بناء الثقة في الحكومة " ، عن امتناننا للأمين العام بان كي - مون على نجاح الأمانة العامة للأمم المتحدة في التحضير للمنتدى. ونعرب لحكومة النمسا عن تقديرنا لمساهمتها وكرم ضيافتها. |
Nous exprimons notre gratitude au Secrétaire général de l'ONU pour la mission de bons offices que lui a confiée le Conseil de sécurité et pour les efforts qu'il déploie afin de trouver une solution mutuellement acceptable au problème de Chypre. | UN | ونعرب عن تقديرنا للأمين العام للأمم المتحدة لمهمة المساعي الحميدة التي أسندها إليه مجلس الأمن ولجهوده الرامية إلى إيجاد حل لمشكلة قبرص يتفق عليها الطرفان. |
Nous tenons à exprimer notre gratitude au Secrétaire général pour son rapport complet sur la situation en Afghanistan, publié sous la cote A/60/224. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا للأمين العام لتقريره الشامل عن الحالة في أفغانستان، على النحو الوارد في الوثيقة A/60/224. |
Je voudrais également exprimer notre gratitude au Secrétaire général Kofi Annan, pour ses efforts sincères destinés à faire de l'ONU un instrument de plus en plus efficace, en mesure de répondre aux besoins de notre temps et de trouver et mettre en oeuvre des solutions pour les problèmes les plus urgents du monde. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام كوفي عنان على جهوده الكريمة الرامية إلى جعل الأمم المتحدة أداة فعالة بشكل متزايد، وقادرة على التعامل مع متطلبات عصرنا، وإيجاد وتنفيذ الحلول لمعظم مشاكل العالم الملحة. |
Permettez-moi de vous saluer chaleureusement au nom du Président de la République de Chypre, M. Glafcos Clerides, d'exprimer notre gratitude au Secrétaire général pour son excellent travail de préparation et de remercier bien sincèrement le Président du Comité préparatoire et tous les groupes de travail pour la tâche ardue dont ils se sont acquittés. | UN | وأود أن أنقـل التحيات القلبية لرئيس جمهورية قبـرص السيد غلافسوس كليريـدس، وأن أعـرب عن تقديرنا للأمين العام على أعماله التحضيرية الممتـازة، وأن أشكر بإخلاص فائـق رئيس اللجنة التحضيرية وجميع الأفرقة العاملة على عملهم الشاق. |
2. Nous exprimons également notre gratitude au Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement pour le soutien sans faille que le secrétariat a apporté au Groupe, renforçant ainsi son efficacité, en particulier celle de la section de Genève. | UN | 2- ونعرب أيضاً عن تقديرنا للأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لما وفره من دعم مستمر للمجموعة، مساهماً بذلك في تعزيز فعاليتنا، ولا سيما فرع جنيف. |