Ils se fichent de nous, de nos familles, de notre héritage. | Open Subtitles | لا يهمهم أمرنا، ولا تهمهم عائلاتنا، ولا يهمهم تراثنا. |
Cette définition est ancrée dans les réalités politiques, sociales et économiques de Malte, telles que les a façonnées notre héritage historique et culturel. | UN | وتتأصل جذور هذا التعريف في الحقائق السياسية والاجتماعية والاقتصادية في مالطة كما شكلها تراثنا التاريخي والثقافي. |
Les objets de notre héritage culturel continuent d'être utilisés aujourd'hui lors des cérémonies et des rites communautaires et familiaux. | UN | ولا نزال نستخدم اليوم قطعا من تراثنا الثقافي في احتفالات وطقوس المجتمع المحلي واﻷسرة. |
Dans notre héritage civilisationnel, la nature est une source de culture et une grande valeur est attribuée à la vie en harmonie avec la nature. | UN | ويتعامل إرثنا الحضاري مع الطبيعة بوصفها مصدرا للرعاية ويثمن عاليا العيش بانسجام مع الطبيعة. |
La technologie nécessaire ou appropriée doit être accessible et peu coûteuse, car le monde est notre héritage commun. | UN | وينبغي أن تكون التكنولوجيا اللازمة أو الصحيحة متاحة ورخيصة، نظرا ﻷن هذا العالم هو إرثنا المشترك. |
Voilà notre héritage de ces temps anciens : un autre monde est possible, grâce, là encore, au sport et aux Jeux olympiques. | UN | وهذا هو ميراثنا من الماضي السحيق. وإقامة عالم آخر أمر ممكن، وذلك مرة أخرى بفضل الرياضة والألعاب الأولمبية. |
Ce serait un pas important pour la préservation de notre héritage culturel ainsi que pour le retour ou la restitution des oeuvres d'art enlevées au Népal. | UN | ويمكن أن تكون هذه خطــوة هامــة صـوب الحفاظ على تراثنا الثقافي وإعادة أو رد اﻷعمال الفنية التي نقلت من نيبال. |
Nous n'avons jamais perdu notre héritage européen. | UN | ونحن لم نفقد تراثنا الأوروبي على اﻹطلاق. |
Nous réaffirmons notre attachement à l'identité culturelle du peuple kanak en rendant hommage à la mémoire de nos ancêtres, source de nos forces et origine de notre héritage commun. | UN | إننا نؤكد تمسكنا بالهوية الثقافية لشعب الكاناك ونشيد بذكرى أسلافنا، مصدر قوتنا وأصل تراثنا المشترك. |
notre héritage humaniste voit dans l'homme la mesure de toute chose. | UN | يعرّف تراثنا الإنساني الإنسان كمقياس لكل شيء. |
notre héritage africain commun a également contribué à renforcer les liens qui nous unissent depuis longtemps à nos frères et sœurs caribéens. | UN | لقد ساهم تراثنا الأفريقي المشترك أيضا في تعزيز العلاقات الطويلة الأمد مع إخواننا وأخواتنا في منطقة الكاريبي. |
Nous veillons à notre héritage spirituel, et il n'est pas en contradiction avec la création d'un nouveau Moyen-Orient. | UN | ونحن نحمي تراثنا الروحي وهذا لا يتناقض مع بناء شرق أوسط جديد. |
recueillir, conserver et mettre à disposition les éléments qui justifient l'intérêt et assurent la notoriété de notre héritage culturel. | UN | :: جمع وحفظ وإتاحة المواد التي تُبرز أهمية تراثنا الثقافي وتُعَرِّف به. |
notre héritage culturel nous vient de l'Europe, de l'Afrique, de l'Extrême-Orient et du sous-continent indien. | UN | وإننا نتطلع من حيث تراثنا الثقافي إلى أوروبا وأفريقيا والشرق اﻷقصى وشبه القارة الهندية. |
Cet objectif est enraciné dans les réalités politiques, sociales et économiques du pays et découle de notre héritage historique et culturel. | UN | وهذا التحديد متأصل في الواقع السياسي والاجتماعي والاقتصادي لبلدي، هذا الواقع الذي بلوره تراثنا التاريخي والثقافي. |
Nous sommes en train de gagner la paix car, chaque jour, les nations de notre région s'émancipent de plus en plus de notre héritage impérial commun. | UN | إننا نكسب السلام لأن دول منطقتنا تصبح كل يوم أكثر استقلالا من إرثنا الاستعماري المشترك. |
Je peux vous assurer que notre héritage vivra éternellement. | Open Subtitles | الشرف الذي يستحقه يمكنني أن أؤكد لك أن إرثنا سيستمر للأبد |
Si on fuit, on abandonne notre héritage. Notre foyer, notre famille. | Open Subtitles | إن هربنا، فإنّنا نتخلّى عن إرثنا ووطننا وعائلتنا. |
Ces tombes représentent nos ancêtres, notre histoire, notre héritage. | Open Subtitles | شواهد أضرحة قبورنا تلك ، تُمثّل ذكرى أسلافنا و تاريخنا ، و إرثنا |
C'est comme ça qu'on reste tous en contact avec notre héritage grec. | Open Subtitles | تلك هي طريقتنا في الحفاظ على ميراثنا اليوناني. |
Par conséquent, l'indépendance et notre héritage africain sont inextricablement liés à l'identité nationale cubaine. | UN | ولذلك، فإن الاستقلال وتراثنا الأفريقي مرتبطان ارتباطا وثيقا بالهوية الوطنية الكوبية. |
Le léopard de l'Amour symbolise la fragilité de notre héritage naturel. | Open Subtitles | النمر الأسيوي يمثل هشاشة أرثنا الطبيعي. |
De nous... dans le nouveau restaurant, en hommage et pour notre héritage. | Open Subtitles | لنا... لكي تعلق في مطعمكم الجديد هذا... لكي تشرفنا و تبقي على اسطورتنا |