| En fait, il a une double carrière qui met beaucoup de stress sur notre mariage. | Open Subtitles | في الواقع يملك وظيفتين و هذا يضع الكثير من الظغوط على زواجنا |
| Pour une raison que j'ai oublié dans la voiture, ces sushis symbolisent notre mariage. | Open Subtitles | من بين الاسباب التي نسيتها في السيارة هذا السوشي يمثل زواجنا |
| Je n'ai pas été présent dans notre mariage depuis un moment. | Open Subtitles | أنا لم أكن متواجد في زواجنا لفترة من الوقت. |
| À part que vous auriez pu assister à notre mariage. | Open Subtitles | أجل. عدا أنكِ كنتِ ستصبحين ضيفة في زفافنا. |
| Comme vous pouvez voir sur mon tableau prémonitoire, notre mariage sera un parfait mélange de la sainteté de Liz Taylor, | Open Subtitles | وكما ترون من خلال لوح الرؤية الأولية ، زفافنا سيكون مقتبس من الثالوث المقدس لليز تايلور |
| La nuit avant notre mariage, nous étions allongés dans notre lit. | Open Subtitles | فى الليله التى تسبق زواجنا كنا نائمين على السرير |
| Tu peux dire à ma femme que j'ai perdu l'immeuble dans lequel nous avons passé sept ans de notre mariage. | Open Subtitles | حسناً, تستطيع ان تقول لزوجتي أنني فقدت المبني الذي قضينا به اول سبع سنين من زواجنا |
| Ecoute, ton obcession pour cet homme t'as coûté notre mariage. | Open Subtitles | اسمع, هوسك في ذلك الرجل كلفك خسران زواجنا |
| Bien que cet entretien sera un défi pour elle, il va l'embaucher, et sera la fin de notre mariage tel que nous le connaissons. | Open Subtitles | رغم أن هذه المقابلة ستكون تحديا لها ستتخطى الأمر، و سيقوم بتوظيفها هذا سيكون بداية نهاية زواجنا كما نعرفه |
| Je me sens comme si les 25 dernières années de notre mariage n'était rien qu'une supercherie, bâtie sur secrets et tromperie. | Open Subtitles | أشعر أن السنوات الـ 25 الماضية من زواجنا لم تكن سوى زائفة بنيت على أسرار و خداع |
| Il est mort avant de me dire ce qui n'avait pas marché dans notre mariage. | Open Subtitles | لقد مات قبل ان يتمكن من ان يقول لي مالخطأ في زواجنا |
| Dès qu'il aura mangé notre mariage, il s'en prendra à nous. | Open Subtitles | نعم، فور انتهائه من أكل زواجنا إنه آتٍ نحونا. |
| et tout le bonheur que j'ai éprouvé pendant notre mariage. | Open Subtitles | وكم هى السعادة التى منحتها لي خلال زواجنا |
| Vers la fin de notre mariage, j'en faisais beaucoup... pour me libérer de la tension. | Open Subtitles | في نهاية زواجنا, كنت امارس الكثير من الكاراتيه كوسيله للتخلص من التوتر |
| Ce serait vraiment encourageant pour moi si à chaque fois que l'on parle de notre mariage tu n'aies pas l'air d'être prête à fondre en larmes. | Open Subtitles | سيكون من المشجع حقا لي إذا في كل مرة طرحنا موضوع زفافنا أنت لا تبدي وكأنك على وشك ألانفجار في البكاء |
| Cette robe te va aussi bien qu'à ta mère le jour de notre mariage. | Open Subtitles | تبدين جميلة في هذا الثوب كما كانت امك في يوم زفافنا |
| Du coup, les gens doivent choisir entre venir à notre mariage ou aller travailler. | Open Subtitles | لذا على الأشخاص أن يقرروا إن أرادوا حضور زفافنا أو العمل. |
| Quand tu ne t'es pas montré à notre mariage, au lieu d'agir comme un ado blessé, j'aurai dû venir te chercher. | Open Subtitles | عندما لم تظهري في زفافنا كان عليّ السعيّ خلفك بدلا من التألم كالمراهقين كان عليّ السعيّ خلفكِ |
| Je l'ai acheté en pensant l'offrir à Pat pour notre mariage. | Open Subtitles | إشتريته على اساس ذلك هو سيكون هدية الزفاف لبات |
| Comme je suis supposée puiser ma confiance de l'intérieur et que tu es supposé être si à l'aise dans notre mariage que tu ne dois pas t'intéresser avec qui je copine. | Open Subtitles | كما اعتقد اني احصل على ثقتي و انت تعتقد انك من الافضل لزواجنا الا تهتم باصدقائي |
| Elle a toujours été plus intéressée par ta carrière et par toi... qu'elle l'était par notre mariage. | Open Subtitles | إنها مهتمة بك وبمهنتك أكثر دائماً من اهتمامنا بزواجنا |
| Tu sais, le seul monde que j'aurais voulu visiter est celui où j'aurais pu aller à notre mariage. | Open Subtitles | أوَتعلمين، العالم الآخر الوحيد الذي أفضّل زيارته هُو العالم الذي تمكّنت من الوصول فيه لزفافنا. |
| J'ai toujours respecté les voeux prononcés lors de notre mariage. | Open Subtitles | أنا لم أخن الوعد الذي نذرته عندما تزوجنا |
| notre mariage est solide comme le roc. Rien de ce que tu pourras faire ne pourra le briser. | Open Subtitles | زيجتنا صخرة صلبة لا يمكنك إفساد هذا أبداً |
| La reine va être jugée pour examiner la validité de notre mariage. | Open Subtitles | الملكة سَتُحاكمُ لإختِبار صلاحيةِ زواجِنا. |
| Chaque fois que je tourne le dos, tu trouves quelque chose de plus important à faire que notre mariage. | Open Subtitles | فى كُل مرة ألتف بها يكون لديكٍ شئ أكثر أهمية لفعله أكثر من الإهتمام بزفافنا |
| Allison, ce gars a raté notre mariage parce qu'il était défoncé à l'aéroport et parce qu'il s'est mis à tripper sur les avions en train de décoller et d'atterrir. | Open Subtitles | أليسون ، الرجل لم يحضر عرسنا لأنه كان سكران جدا في المطار وكان يحظى بوقت جميل في مشاهدة الطائراة تقلع وتهبط |
| Ma vision de notre mariage, quand je suis censée être enceinte, tout. | Open Subtitles | تعلمين ، رؤيتي لنا نتزوج ، عندما من المفترض أن أكون حامل . إنه الشخص المناسب |
| Apparemment, c'est à la mode, d'après Guy, qui organise notre mariage. | Open Subtitles | على ما يبدو لقد اصبح هذا تقليعة في الآونة الأخيرة، وفقاً لغي، منظم زفافي. |
| Quand je pense à tous mes efforts pour que notre mariage réussisse, je ressens de la haine pour lui. | Open Subtitles | عندما أفكّر عن كل الدّماء والعرق والدّموع التي مررت بهم في زواجي يجعلني أشعر أكرهه |
| Vous étiez, si je ne m'abuse, à notre mariage. | Open Subtitles | لقد حضرتَ إذا كانت ذاكرتي جيّدة, لقد شرَّفتَ زواجُنا. |