ويكيبيديا

    "notre mariage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • زواجنا
        
    • زفافنا
        
    • الزفاف
        
    • لزواجنا
        
    • بزواجنا
        
    • لزفافنا
        
    • تزوجنا
        
    • زيجتنا
        
    • زواجِنا
        
    • بزفافنا
        
    • عرسنا
        
    • نتزوج
        
    • زفافي
        
    • زواجي
        
    • زواجُنا
        
    En fait, il a une double carrière qui met beaucoup de stress sur notre mariage. Open Subtitles في الواقع يملك وظيفتين و هذا يضع الكثير من الظغوط على زواجنا
    Pour une raison que j'ai oublié dans la voiture, ces sushis symbolisent notre mariage. Open Subtitles من بين الاسباب التي نسيتها في السيارة هذا السوشي يمثل زواجنا
    Je n'ai pas été présent dans notre mariage depuis un moment. Open Subtitles أنا لم أكن متواجد في زواجنا لفترة من الوقت.
    À part que vous auriez pu assister à notre mariage. Open Subtitles أجل. عدا أنكِ كنتِ ستصبحين ضيفة في زفافنا.
    Comme vous pouvez voir sur mon tableau prémonitoire, notre mariage sera un parfait mélange de la sainteté de Liz Taylor, Open Subtitles وكما ترون من خلال لوح الرؤية الأولية ، زفافنا سيكون مقتبس من الثالوث المقدس لليز تايلور
    La nuit avant notre mariage, nous étions allongés dans notre lit. Open Subtitles فى الليله التى تسبق زواجنا كنا نائمين على السرير
    Tu peux dire à ma femme que j'ai perdu l'immeuble dans lequel nous avons passé sept ans de notre mariage. Open Subtitles حسناً, تستطيع ان تقول لزوجتي أنني فقدت المبني الذي قضينا به اول سبع سنين من زواجنا
    Ecoute, ton obcession pour cet homme t'as coûté notre mariage. Open Subtitles اسمع, هوسك في ذلك الرجل كلفك خسران زواجنا
    Bien que cet entretien sera un défi pour elle, il va l'embaucher, et sera la fin de notre mariage tel que nous le connaissons. Open Subtitles رغم أن هذه المقابلة ستكون تحديا لها ستتخطى الأمر، و سيقوم بتوظيفها هذا سيكون بداية نهاية زواجنا كما نعرفه
    Je me sens comme si les 25 dernières années de notre mariage n'était rien qu'une supercherie, bâtie sur secrets et tromperie. Open Subtitles أشعر أن السنوات الـ 25 الماضية من زواجنا لم تكن سوى زائفة بنيت على أسرار و خداع
    Il est mort avant de me dire ce qui n'avait pas marché dans notre mariage. Open Subtitles لقد مات قبل ان يتمكن من ان يقول لي مالخطأ في زواجنا
    Dès qu'il aura mangé notre mariage, il s'en prendra à nous. Open Subtitles نعم، فور انتهائه من أكل زواجنا إنه آتٍ نحونا.
    et tout le bonheur que j'ai éprouvé pendant notre mariage. Open Subtitles وكم هى السعادة التى منحتها لي خلال زواجنا
    Vers la fin de notre mariage, j'en faisais beaucoup... pour me libérer de la tension. Open Subtitles في نهاية زواجنا, كنت امارس الكثير من الكاراتيه كوسيله للتخلص من التوتر
    Ce serait vraiment encourageant pour moi si à chaque fois que l'on parle de notre mariage tu n'aies pas l'air d'être prête à fondre en larmes. Open Subtitles سيكون من المشجع حقا لي إذا في كل مرة طرحنا موضوع زفافنا أنت لا تبدي وكأنك على وشك ألانفجار في البكاء
    Cette robe te va aussi bien qu'à ta mère le jour de notre mariage. Open Subtitles تبدين جميلة في هذا الثوب كما كانت امك في يوم زفافنا
    Du coup, les gens doivent choisir entre venir à notre mariage ou aller travailler. Open Subtitles لذا على الأشخاص أن يقرروا إن أرادوا حضور زفافنا أو العمل.
    Quand tu ne t'es pas montré à notre mariage, au lieu d'agir comme un ado blessé, j'aurai dû venir te chercher. Open Subtitles عندما لم تظهري في زفافنا كان عليّ السعيّ خلفك بدلا من التألم كالمراهقين كان عليّ السعيّ خلفكِ
    Je l'ai acheté en pensant l'offrir à Pat pour notre mariage. Open Subtitles إشتريته على اساس ذلك هو سيكون هدية الزفاف لبات
    Comme je suis supposée puiser ma confiance de l'intérieur et que tu es supposé être si à l'aise dans notre mariage que tu ne dois pas t'intéresser avec qui je copine. Open Subtitles كما اعتقد اني احصل على ثقتي و انت تعتقد انك من الافضل لزواجنا الا تهتم باصدقائي
    Elle a toujours été plus intéressée par ta carrière et par toi... qu'elle l'était par notre mariage. Open Subtitles إنها مهتمة بك وبمهنتك أكثر دائماً من اهتمامنا بزواجنا
    Tu sais, le seul monde que j'aurais voulu visiter est celui où j'aurais pu aller à notre mariage. Open Subtitles أوَتعلمين، العالم الآخر الوحيد الذي أفضّل زيارته هُو العالم الذي تمكّنت من الوصول فيه لزفافنا.
    J'ai toujours respecté les voeux prononcés lors de notre mariage. Open Subtitles أنا لم أخن الوعد الذي نذرته عندما تزوجنا
    notre mariage est solide comme le roc. Rien de ce que tu pourras faire ne pourra le briser. Open Subtitles زيجتنا صخرة صلبة لا يمكنك إفساد هذا أبداً
    La reine va être jugée pour examiner la validité de notre mariage. Open Subtitles الملكة سَتُحاكمُ لإختِبار صلاحيةِ زواجِنا.
    Chaque fois que je tourne le dos, tu trouves quelque chose de plus important à faire que notre mariage. Open Subtitles فى كُل مرة ألتف بها يكون لديكٍ شئ أكثر أهمية لفعله أكثر من الإهتمام بزفافنا
    Allison, ce gars a raté notre mariage parce qu'il était défoncé à l'aéroport et parce qu'il s'est mis à tripper sur les avions en train de décoller et d'atterrir. Open Subtitles أليسون ، الرجل لم يحضر عرسنا لأنه كان سكران جدا في المطار وكان يحظى بوقت جميل في مشاهدة الطائراة تقلع وتهبط
    Ma vision de notre mariage, quand je suis censée être enceinte, tout. Open Subtitles تعلمين ، رؤيتي لنا نتزوج ، عندما من المفترض أن أكون حامل . إنه الشخص المناسب
    Apparemment, c'est à la mode, d'après Guy, qui organise notre mariage. Open Subtitles على ما يبدو لقد اصبح هذا تقليعة في الآونة الأخيرة، وفقاً لغي، منظم زفافي.
    Quand je pense à tous mes efforts pour que notre mariage réussisse, je ressens de la haine pour lui. Open Subtitles عندما أفكّر عن كل الدّماء والعرق والدّموع التي مررت بهم في زواجي يجعلني أشعر أكرهه
    Vous étiez, si je ne m'abuse, à notre mariage. Open Subtitles لقد حضرتَ إذا كانت ذاكرتي جيّدة, لقد شرَّفتَ زواجُنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد