ويكيبيديا

    "notre père" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والدنا
        
    • أبانا
        
    • أبينا
        
    • أبونا
        
    • ابانا
        
    • ربنا
        
    • لدينا أبي
        
    • إلهنا
        
    • آبانا
        
    • لأبانا
        
    • لوالدنا
        
    • لأبينا
        
    • والدينا
        
    • ابينا
        
    • لدينا الأب
        
    J'ai lu quelque part que notre concept de Dieu dérive de nos sentiments pour notre père. Open Subtitles في الجامعة، قرأت شيئاً بشأن أن مفهومنا للرب يأتي من أحاسيسنا بشأن والدنا
    Je ne sais pas ce que ce cinglé d'indien pensait en faisant cela construisant ce truc, on aurait pu perdre notre père. Open Subtitles لا أعرف مالذي ظن ذلك الهندي المجنون أنه يفعله ببناء ذلك الشيء لكنه كاد أن يأخذ والدنا منا
    notre père qui êtes aux cieux, que Votre nom soit sanctifié, que Votre règne arrive, sur la terre comme... Open Subtitles يا أبانا الذي في السموات ليتقدس اسمك لتأتي ملكوتك كما في السماء كذلك على الأرض
    notre père qui est aux cieux, nous faisons appel à vous. Open Subtitles يا أبانا المقدس اننا نتطلع اليك فى وقت الشده
    Quand notre père a choisi ce lopin de terre pour construire notre maison, savait-il déjà les secrets diaboliques qui étaient enterrés dessous ? Open Subtitles عندما اختار أبينا هذه المؤامرة القذره لبناء بيتنا، قال انه يعرف مسبقا الأسرار الشريره التى كمنت تحته مدفونه؟
    notre père est sans doute mort. Nous allons devoir le venger. Open Subtitles على الأرجح أبونا مات الآن وسيكون علينا الانتقام له
    Plus vite on en finit avec ce champ, plus ça rapporte à notre père. Open Subtitles كل ماحصلنا على الكثير، كلّ ما حصل والدنا على مال أكثر
    On n'a reparlé qu'à la mort de notre père. Tu veux lui faire ça ? Open Subtitles ولم يتحدث إلي بعدها حتى توفي والدنا أتريدينني أن أفعل ذلك حقاً؟
    Bref, chaque fois qu'on allait souper, notre père nous obligeait à lui donner nos restes. Open Subtitles عموماً، كل مرة نذهب فيها إلى العشاء، والدنا يجعلنا نعطيه بقايا الطعام..
    Selon Sammy, notre père a joué pour les Red Sox. Open Subtitles ،بالنسبة لسامي لقد لعبَ والدنا لفريق ريد سوكس
    notre père était le chef respecté par tous les mais sa force était sortie. Open Subtitles والدنا كان الزعيم و الجميع يحترمــه. و لكن قوته تخلت عنه.
    Ca voudrait dire qu'elle m'a sauvé et pas notre père. Open Subtitles هذا يعني بأنها انقذتني . ولم تنقذ والدنا
    notre père était beaucoup de choses. Mais pas un tueur de sang froid. Open Subtitles شابت أبانا الكثير من العيوب، لكنه ما كان قاتلًا قاسيًا.
    notre père, nous Vous demandons de faire que ce concert soit super fantastique pour tous nos fans, et nous prions pour Dex. Open Subtitles أبانا الذي في السماء، نسألك أن تجعل هذا العرض غاية في الروعة من أجل كل جماهيرنا،
    J'allais le faire, mais juste avant que mon épée ne s'abaisse, je l'ai senti, notre père, sa présence autour du bébé. Open Subtitles لقد كنت على وشك فعلها , ولكن قبل أن أغرز سيفي شعرت به , أبانا حضوره يُحيط بالطفل
    notre père n'a jamais plus été le même après ça. Open Subtitles لم يعد أبانا إلى طبيعته أبداً بعد تلك الحادثة
    "notre père devient vieux, et il n'y a pas un homme dans la contrée pour venir vers nous selon l'usage partout. Open Subtitles أبانا يكبر في السن، ولا يوجد رجل في الأرض يضاجعنا كما هو مُعرَّف في كل مكان
    Mais nous devons surtout venger notre père. Open Subtitles لكن الأهم من هذا هو أن علينا الانتقام لموت أبينا
    Je poste la vieille montre de notre père sur un site d'enchères en ligne. Open Subtitles لقد وضعت ساعة أبينا العتيقة على موقع مزاد على الانترنت
    Elle a un coeur généreux et elle a les moyens de nous aider. Pensez à tous ceux que notre père a aidé lorsqu'il le pouvait. Open Subtitles لديها قلب سخي والوسائل المناسبة لمساعدتنا، فكّر بكل الناس الذين ساعدهم أبونا لمّا كان قادرًا على ذلك.
    Tu n'entends pas la voix de notre père, hein ? Open Subtitles الا تسمع صوت ابانا ؟ هل تسمعه ؟
    notre père, qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié, que ton règne vienne, que ta volonté soit faite, sur terre comme au ciel, donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien, et pardonne-nous nos offenses Open Subtitles ربنا الذي في السماء قُدس اسمك المتفرد بملكوتك المتصرف بمشيئتك
    Parce que notre père est dehors à faire le deuil de son fils, pendant que tu es là à t'inquiéter à propos de l'image de la famille et en t'ajoutant un couche de Botox. Open Subtitles لأن لدينا أبي وخرج من هناك الحزن حقا وفاة ابنه، بينما أنت هنا مقلقة عن صورة العائلة وتتصدر قبالة على البوتوكس.
    Rien ne saurait être plus contraire à la volonté de notre père et créateur commun que le bellicisme, devenu le plus grand fléau de notre monde. UN وما من شيء يمكن أن يكون أكثر نقضا لإرادة إلهنا وخالقنا الواحد من الاعتماد على الحرب التي أصبحت أكبر آفة في العالم.
    notre père était un pionnier dans la production du bétail. Open Subtitles آبانا كان رائد في الإنتاج الحيواني، أظنه ليكون..
    Avec l'épée toute-puissante de notre père, nous mènerons une bataille sacrée. Open Subtitles سنستخد السيف القوي لأبانا في المعركة المقدّسة.
    J'aimerais vous remercier tous, tout le monde, d'être venus honorer la mémoire... de notre père. Open Subtitles ونود أن نشكركم جميعاً لقدومكم وتقديم عزائكم لوالدنا
    sang royal ou non, il est tous les bits d'un fils de notre père. Open Subtitles بدمٍ ملكية كان أو لا، فكل جزء منه يعتبر إبنٌ لأبينا.
    Bon, Matt et moi, on vient dans ces montagnes avec notre père depuis qu'on est petits. Open Subtitles الآن، مات وانا اتينا لهذه الجبال مع والدينا كل حياتنا
    Et puis tu as dit que notre père ne confierait jamais la gestion à un perdant. Open Subtitles و من ثم قلت كيف أن ابينا لن يعهد حوزة الممتلكات لخاسر
    notre père s'est réveillé, complètement soûl, et a dit : Open Subtitles استيقظ لدينا الأب حتى في حالة سكر، وقال:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد