ويكيبيديا

    "notre patrie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وطننا
        
    • لوطننا
        
    • بلادنا
        
    • ووطننا
        
    • دولتنا
        
    Le rétablissement de la paix et la reconstruction de notre patrie ruinée est notre première tâche, mais nous avons besoin pour ce faire de l'appui de l'Assemblée. UN إن عودة السلم وإعادة إعمار وطننا الممزق مهمتنا اﻷساسية، ولكننا لا نستطيع القيام بها دون دعم من الجمعية العامة.
    notre patrie, attachée à la paix, est à un tournant de son histoire. UN إن وطننا المتعطش إلى السلم واﻷمن يصبو إلى التغيير.
    L'humanité n'a qu'une seule Terre, et la Terre est notre patrie commune. UN لدى البشرية أرض واحدة، والأرض هي وطننا المشترك.
    Pour la dernière fois, on devait fêter l'anniversaire de notre patrie socialiste. Open Subtitles لكننا كنا ثانية على وشك الاحتفال بالذكرى السنوية لوطننا الإجتماعي
    Sans leur aide, il ne restera rien de notre patrie. Open Subtitles إذا لم نحصل على مساعدة، فلن يتبقى شيء في بلادنا.
    Elle considère notre patrie comme une terre nourricière de liberté et de révolution. UN إنهم يرون في وطننا أمنا الأرض وحريتنا وثورتنا.
    Nous sommes résolus et unis pour défendre notre patrie. UN وإننا في الذود عن وطننا يد واحدة تحدونا عزيمة وطيدة.
    Nous nous sommes tous acceptés comme citoyens et comme communautés, et les Fidji sont notre patrie permanente à tous. UN ونحن قد قبلنا جميعا بعضنا بعضا كمواطنين وجماعات سكانية، ففيجي هي وطننا المشترك والدائم.
    Nous aspirons à reconstruire notre patrie et à assurer un avenir meilleur et florissant aux générations futures. UN إننا نطمح في إعادة بناء وطننا وفي أن نقدم مستقبلا زاهرا وأفضل ﻷولادنا.
    Comme le Chef de l'État l'a fait observer, les campagnes sont pour nous le microcosme de notre patrie et nos racines. UN وهو ما أعرب عنه رئيس الدولة بقوله إن الريف يمثل جذورنا وهو رمز وطننا.
    Lors de la période d'insurrection à Cuba au XIXe siècle, le Honduras a servi de refuge à de nombreux indépendantistes expulsés de notre patrie pour avoir conspiré contre le pouvoir colonial. UN فخلال فترة العصيان في كوبا في القرن التاسع عشر، كانت هندوراس ملاذا للعديد من المقاتلين من أجل الاستقلال الذين طُرِدوا من وطننا بتهمة التآمر على السلطة الاستعمارية.
    Et nous souhaitons ardemment que soient préservées notre patrie et notre souveraineté. UN وتراودنا رغبة شديدة في الإبقاء على وطننا وسيادتنا.
    Nous avons tout fait pour faire lever le siège de Gaza, région chère à notre patrie. UN وسوف نستمر من أجل رفع الحصار عن غزة، هذا الجزء العزيز من أرض وطننا.
    Nous faisons ce qui est nécessaire pour regagner notre patrie. Open Subtitles إننا نفعل ما هو ضروري لنستعيد وطننا من جديد
    Protéger notre peuple et défendre notre patrie est la responsabilité de tous. Open Subtitles أحمي شعبنا ودافع عن وطننا وعليكَ أن تكون ألمسؤول عن كلِ شخص
    Et protéger notre patrie et nettoyer une nouvelle fois les mers. Open Subtitles وحماية وطننا, ولنكنس البحار نظيفه مرة اخرى.
    Nous sommes de l'Armée rouge et nous défendrons notre patrie jusqu'à notre dernière goutte de sang. Open Subtitles نحن جنود الجيش الأحمر، وسندافع عن وطننا حتى آخر قطرة دمّ
    Tu veilleras à ce qu'il ramène chez lui une bonne image de notre patrie. Open Subtitles وتتأكد أن يعود لبلاده بتقرير جيد عن وطننا
    La Révolution lutte pour la souveraineté absolue de notre patrie. Open Subtitles ان الثورة تقاتل من أجل استقلال كامل و قطعي لوطننا الأم
    En notre nom à tous, je déclare que c'est un privilège de mourir pour notre patrie. Open Subtitles إسمح لي ان اقول، باسمي وباسم الآخرين أنّنا نعتقد انه امتيازعظيم ان نموت من أجل بلادنا
    Notre nation est une, tout comme l'est notre patrie. UN فامتنا أمة واحدة، ووطننا وطن واحد.
    Donc arrêtons les chamailleries, faisons nos valises et allons servir notre patrie. Open Subtitles لذلك دعونا نرمي المشاحنات, نحزم حقائبنا ونذهب لخدمة دولتنا, هلاّ فعلنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد