ويكيبيديا

    "notre plan stratégique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطتنا الاستراتيجية
        
    notre plan stratégique vise également la mise en application de programmes de substitution des revenus. UN وتهدف خطتنا الاستراتيجية أيضا إلى تنفيذ برامج ﻹيجاد بدائل للدخل.
    La riposte de notre pays à la propagation du VIH et à l'impact du sida est encadrée par notre plan stratégique national. UN وتوجه خطتنا الاستراتيجية الوطنية استجابة بلدنا لانتشار الفيروس ووطأة الإيدز.
    Nous avons doté notre plan stratégique d'une approche multisectorielle pour faire face à cette pandémie. UN وقد أعددنا نهجا متعدد القطاعات ضمن خطتنا الاستراتيجية للتصدي لهذا الوباء.
    Cette mesure est importante pour mettre en oeuvre notre plan stratégique. UN وهذه خطوة هامة في تنفيذ خطتنا الاستراتيجية.
    Nous les avons intégrés, à cette fin, dans notre plan stratégique national pour les 20 prochaines années. UN وتحقيقا لتلك الغاية، فقد أدمجنا هذه الأهداف في خطتنا الاستراتيجية الوطنية للأعوام الـ 20 المقبلة.
    Depuis notre indépendance en 1975, nous menons une campagne contre la faim et la pauvreté, que nous avons intégrée dans notre plan stratégique de développement. UN ومنذ نيلنا الاستقلال في عام 1975، أطلقنا حملة للقضاء على الفقر والجوع وأدمجناها في خطتنا الاستراتيجية للتنمية.
    Nous avons axé notre plan de développement à moyen terme pour la période 2011-2015 et notre plan stratégique de développement sur la réalisation des OMD. UN وقد حددنا معايير خطتنا الإنمائية المتوسطة المدى 2011-2015 وصممنا خطتنا الاستراتيجية للتنمية لتحقيق الأهداف الإنمائية.
    Pour terminer, je voudrais réitérer mes sincères remerciements à tous les partenaires qui nous soutiennent, et lancer un appel aux autres donateurs pour qu'ils nous accompagnent dans nos efforts pour la mise en œuvre de notre plan stratégique national de lutte contre le sida. UN في الختام، أود أن أكرر خالص شكري لجميع الشركاء الذين يدعموننا، وأن أناشد المانحين الآخرين أن يساعدونا في الجهود التي نبذلها لتنفيذ خطتنا الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الإيدز.
    Il est aussi encourageant de noter que nos partenaires ont continué à appuyer notre plan stratégique national de lutte contre le paludisme pour hâter la réalisation des objectifs d'Abuja et même celle des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومن الأمور المشجعة ملاحظة أن شركاءنا يواصلون دعم خطتنا الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الملاريا من أجل التعجيل بتحقيق أهداف أبوجا، وفي الواقع، تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il est aussi encourageant de noter que nos partenaires ont continué à adhérer à notre plan stratégique national de lutte contre le paludisme, pour hâter la réalisation des objectifs d'Abuja et même des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومن الأمور المشجعة كذلك ملاحظة أن شركاءنا يواصلون الإسهام في خطتنا الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الملاريا من أجل التعجيل بتحقيق أهداف أبوجا، وفي الواقع، لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En 2004, nous avons mis sur pied le Comité national de coordination de la lutte antisida, rattaché au Cabinet du bureau du Premier Ministre, chargé de gérer notre plan stratégique quinquennal de lutte contre le VIH/sida. UN وفي عام 2004 أنشأنا اللجنة الوطنية للتنسيق بشأن الإيدز لإدارة خطتنا الاستراتيجية لمكافحة الفيروس/الإيدز ومدتها خمس سنوات، ومقر اللجنة في رئاسة الوزراء.
    Il existe un plan multisectoriel national, qui figure dans notre plan stratégique national; une autorité de coordination, qui, en Papouasie-Nouvelle-Guinée, fonctionne par l'intermédiaire du Conseil national pour le sida et son secrétariat; et un système de surveillance et d'évaluation, qui, dans notre pays, correspond au cadre de surveillance et d'évaluation du plan stratégique national. UN فهناك خطة وطنية متعددة القطاعات، تمثلها في حالة بابوا غينيا الجديدة خطتنا الاستراتيجية الوطنية؛ وهناك سلطة منسقة، يمثلها في حالة بابوا غينيا الجديدة المجلس الوطني للإيدز وأمانته؛ وهناك نظام للرصد والتقييم، يمثله في حالة بلدنا في إطار الرصد والتقييم بالخطة الاستراتيجية الوطنية.
    notre plan stratégique, de 2008 à 2012, est un cadre complet de développement lié au processus budgétaire pour la réalisation des OMD, fondé sur un ciblage stratégique des objectifs sur lesquels nous avons fait des progrès minimes grâce à l'affectation prioritaire de ressources. UN وإن خطتنا الاستراتيجية للفترة بين 2008 و 2012 هي إطار إنمائي شامل مرتبط بعملية الميزانية لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، والمرمى الاستراتيجي لتلك الأهداف الذي شهدنا فيه تقدما ضئيلا من خلال الموارد المخصصة على سبيل الأولوية.
    En cette période de difficultés économiques, le Gouvernement a consacré plus de 5 millions de dollars, l'an dernier, à des services conçus pour appliquer notre plan stratégique de lutte contre le VIH/sida. UN وقد أنفقت الحكومة في هذه الأوقات الاقتصادية العصيبة ما يزيد على 5 ملايين دولار العام الماضي على خدمات لتنفيذ خطتنا الاستراتيجية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Parmi les plus importants, je voudrais signaler l'élaboration de notre politique nationale sur le VIH/sida 2007-2015, la mise à jour de notre plan stratégique national 2006-2010, la conception d'un plan sur le suivi et l'évaluation de la réponse nationale 2007-2010 et le projet de réforme de la loi générale sur le VIH/sida, actuellement examinée par l'Assemblée législative. UN ومن أهم التطورات التي تحققت، أود أن أسلّط الضوء على اعتماد سياستنا الوطنية المعنية بالإيدز للفترة 2007-2015، واستكمال خطتنا الاستراتيجية الوطنية للفترة 2006-2010، واعتماد خطة وطنية لرصد وتقييم التصدي للفيروس على الصعيد الوطني للفترة 2007-2010، وصياغة قانون شامل جديد بشأن الإيدز، وهو معروض حاليا على الجمعية التشريعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد