ويكيبيديا

    "notre politique extérieure" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سياستنا الخارجية
        
    • لسياستنا الخارجية
        
    L'intégration aux structures européennes économiques et politiques reste une priorité de notre politique extérieure. UN ولا يزال الاندمــــاج في الهياكل الاقتصادية والسياسية اﻷوروبية يشغل أولوية في سياستنا الخارجية.
    L'ONU occupe une place particulière dans notre politique extérieure. UN إن الأمم المتحدة تحتل مكانة خاصة في سياستنا الخارجية.
    La récupération pacifique et négociée de ces îles est un élément central et permanent de notre politique extérieure. UN إن استعادة هذه الجزر بطريقة سلمية وتفاوضية هي مسألة هامة ودائمة في سياستنا الخارجية.
    La neutralité est depuis des siècles une maxime de notre politique extérieure. UN وكان ذلك حقيقة عامة لسياستنا الخارجية على مدى قرون.
    Notre adhésion n'est pas une rupture mais une confirmation de notre politique extérieure. UN وعضويتنا في الأمم المتحدة ليست تغييراً في الاتجاه، بل نتيجة منطقية لسياستنا الخارجية.
    Je suis heureux d'affirmer que, en Slovaquie, il existe un large accord public et politique sur les principaux éléments de notre politique extérieure. UN ويسعدني أن أعلن أنه يوجد في سلوفاكيا اتفاق شعبي وسياسي واسع النطاق على القضايا اﻷساسية في سياستنا الخارجية.
    Les droits de la femme occupent une place importante dans notre politique extérieure et le Chili œuvre activement pour la promotion des droits fondamentaux des femmes. UN تكتسي حقوق المرأة أهمية خاصة في سياستنا الخارجية وتضطلع شيلي بدور فعال في تعزيز حقوق الإنسان للمرأة.
    Pour ce qui est de mon pays, c'est également une occasion de présenter à Assemblée générale les principes et objectifs de notre politique extérieure. UN وهذه تمثل بالنسبة لبلدي فرصة أخرى لنعرض على الجمعية العامة مبادئ وأهداف سياستنا الخارجية.
    La prévention des conflits est une priorité de notre politique extérieure. UN إننا نضع منع نشوب الصراعات المسلحة على رأس أولويات سياستنا الخارجية.
    Les relations de bon voisinage et de coopération avec les pays de notre région restent parmi les grandes priorités de notre politique extérieure. UN ولا تزال علاقات حُسن الجوار والتعاون مع بلدان منطقتنا تتصدر أولويات سياستنا الخارجية.
    La promotion des zones dénucléarisées est une constante de notre politique extérieure. UN إن تعزيز إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية كان وما زال سمة دائمة من سمات سياستنا الخارجية.
    notre politique extérieure, au niveau des Nations Unies, a été orientée dans ce sens. UN وتتجه سياستنا الخارجية في اﻷمم المتحدة في هذا الاتجاه.
    Notre priorité dans le cadre de notre politique extérieure est notre entrée dans l'Union européenne. Les origines de l'Union remontent à l'époque du Plan Marshall, auquel la Pologne avait déclaré son intention d'adhérer. UN أما اﻷولوية في جدول أعمال سياستنا الخارجية فهي الانضمام إلى الاتحاد اﻷوروبي الذي ترجع أصوله إلى أيام خطة مارشال التي أعلنت بولندا انضمامها اليها ثم اضطرت إلى الانسحاب منها تحت ضغوط خارجية.
    C'est pourquoi la Charte des Nations Unies constitue l'épine dorsale de notre politique extérieure et le point de référence de nos démarches internationales. UN وهذا هو السبب في أن ميثاق اﻷمم المتحدة يشكل قوام سياستنا الخارجية ونبراسا تهتدي به مساعينا الدولية.
    Cette volonté qui nous guide dans les affaires intérieures de notre pays est aussi un principe directeur de notre politique extérieure. UN وهذا التصميم الذي تتسم به سياساتنا المحلية، تتصف به أيضا سياستنا الخارجية.
    Nous sommes heureux de constater que notre politique extérieure est en complète harmonie avec la tendance générale qui se fait jour dans le monde entier et surtout en Asie du Sud-Est, où la confiance et la coopération remplacent la méfiance et la confrontation qui, auparavant, ont existé pendant plusieurs décennies. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن سياستنا الخارجية تتفق تماما مع الاتجاه العام الذي يسود جميع أنحاء العالم وبصفة خاصة في جنوب شرقي آسيا، حيث تحل الثقة والتعاون محل الريبة والمواجهة اللتين سادتا لعقود.
    Je ne saurais terminer cette intervention sans réaffirmer que recouvrer notre façade littorale sur l'océan Pacifique est un principe inébranlable de notre politique extérieure. UN ولا يسعني أن اختتم هذا البيان بدون إعادة التأكيد على أن استعادة مركزنا كبلد متمتع بخط ساحلي على المحيط الهادئ تمثل عاملا هاما في سياستنا الخارجية.
    Le multilatéralisme est en fait la pierre angulaire de notre politique extérieure. UN والنظام المتعدد الأطراف هو الركن الأساسي لسياستنا الخارجية.
    À cet égard, le respect et la promotion des lois constituent les piliers fondamentaux de notre politique extérieure et des positions que nous défendons à l'ONU. UN وفي هذا السياق، فإن احترام وتأييد سلطة القانون ركنان أساسيان لسياستنا الخارجية وموقفنا هنا في اﻷمم المتحدة.
    Depuis l'année même du triomphe, la révolution a offert, et continue d'offrir, appui et solidarité aux peuples africains sur la base de la concrétisation de l'internationalisme et de la solidarité avec les peuples du monde, principe directeur de notre politique extérieure. UN وقدمت الثورة، منذ السنة الأولى من انتصارها، وما زالت تقدم الدعم والتضامن للشعوب الأفريقية على أساس الممارسة المستمرة للأممية والتضامن مع شعوب العالم، وهذا واحد من المبادئ التوجيهية لسياستنا الخارجية.
    Tels sont les priorités et les objectifs principaux de notre politique extérieure, qui continuent d'orienter la participation du Pérou au concert des nations, notamment dans cet organe. UN وتلك هي الأهداف ذات الأولوية المحورية لسياستنا الخارجية وهي تشكل المبادئ التوجيهية التي ستواصل توجيه مشاركة بيرو على المسرح الدولي، وخاصة في هذه الهيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد