La formation du nouveau parlement et l'adoption consécutive de notre première constitution écrite confirmeront la transition du Bhoutan vers une monarchie démocratique constitutionnelle. | UN | وتشكيل البرلمان الجديد وما لحق ذلك من اعتماد أول دستور مكتوب لنا سيؤكدان انتقال بوتان إلى نظام ملكي دستوري ديمقراطي. |
Alors notre première action devrait être de la rapporter, non ? | Open Subtitles | لذا، أول ما نفعله هو أن نعيد الصندوق، أتفقنا؟ |
- L'histoire de notre première rencontre... celle que tu aimes tant... quand je t'ai laissé croire que je m'appelais Léna. | Open Subtitles | تلك القصة التي تُحبها كثيراً عندما التقينا أول مرة وكذبتُ عليك وقلتُ لك أن اسمي لينا |
Depuis notre première rencontre, tu m'as poussé et bousculé, tu m'as fait cracher, pleurer... | Open Subtitles | منذ اول يوم تقابلنا وانت تدفعني وتنكزني تجعلني اتُف وتجعلني أبكي |
À notre première rencontre. Il s'est passé quelque chose entre nous. | Open Subtitles | عندما قابلنا بعضنا لأول مرة شييء ما حدث لنا. |
Nous avons un témoins qui vous place à la ferme une nuit juste au moment où notre première victime a été enterrée. | Open Subtitles | لدينا شاهد يقول أنه رآكَ في المزرعة في ليلة واحدة حول الوقت الذي تم دفن أول ضحيتنا فيه |
Ce sera trop facile, c'est exactement ce que j'ai dis à notre première rencontre. | Open Subtitles | سيكون هذا سهلاً جداً،وهذا الذى قلته فى أول مرة قابلتكِ فيها |
notre première voiture familiale, et maintenant il faut qu'on l'abandonne. Ce gars au visage tatoue ? | Open Subtitles | أول سيارة عائلة لنا، علينا تركها الآن أما الشخص الذي على وجه وشم؟ |
Dès notre première rencontre, tu n'as jamais été vraiment avec moi. | Open Subtitles | منذ تقابلنا أول مرة، لم تكن البتة معي حقًا. |
C'est notre première dispute en tant que couple qui vit ensemble. | Open Subtitles | هذا هو أول قتال كما زوجين الذين يعيشون معا. |
Bryce a rejoint la CIA lors de notre première année? | Open Subtitles | انضم برايس للاستخبارات في أول سنـة لنا ؟ |
Tu sais, j'ai toujours imaginé notre première rencontre plus comme un petit-déjeuner ou du genre café. | Open Subtitles | اتعلمي ,لطالما تخيلت أول لقاء بينكما كإفطار سوياً ,او مثل لقاء لشرب القهوة |
Pour un grand nombre d'entre nous, le processus de la Conférence du Caire a suscité notre première participation internationale à une conférence sur la population. | UN | وبالنسبة لكثيرين منﱠا، كانت عملية مؤتمر القاهرة أول مشاركة لنا في مؤتمر دولي للسكان. |
La Haute Commission des Fidji à Pretoria est notre première mission diplomatique sur le continent africain, et nous la considérons comme une porte d'entrée sur ce grand continent. | UN | والمفوضية العليا لفيجي في بريتوريا هي أول بعثة دبلوماسية لنا في قارة أفريقيا، ونعتبرها بوابة لتلك القارة العظيمة. |
notre première ligne de défense contre la violence, et la plus forte, c'est la légalité, avec la diplomatie pour la promouvoir. | UN | إن أول وأقوى خطوط دفاعنا ضد العنف هو سيادة القانون، مع تطبيقه في إطار من الدبلوماسية. |
Tout d'abord, nous avons eu notre première élection présidentielle directe, à laquelle se sont présentés quatre candidats. | UN | أولا، أجرينا أول انتخابات تنافسية مباشرة لمنصب الرئيس الذي تقدم لشغله أربعة مرشحين. |
C'est notre première vraie chance pour atteindre Loksat. | Open Subtitles | هذه هي اول فرصنا الحقيقية للوصول الى لوكسات |
On est sur le point d'avoir notre première dispute de couple, Terrence. | Open Subtitles | نحن على وشك ان نخوض اول شجار ونحن مرتبطان يا تيرنس |
Donc ce soir, on va le faire pour la première fois pour notre première nuit dans notre première maison. | Open Subtitles | حتى الليلة، سنكون تفعل ذلك لأول مرة في أول ليلة لدينا في منزلنا الأول. |
Elle a raison cette fois, et c'est notre première présentation ensemble, alors... | Open Subtitles | ليست مخطئة هذه المرة ...وهذه المرة الأولى لنا على المكتب، لذا |
Ça correspond parfaitement à ce que notre première victime serrait dans sa main. | Open Subtitles | ومن وجود تطابق كامل ما لدينا مركز فيينا الدولي الأول قد مضمومة في يدها. |
Pourquoi tu n'as pas donné suite à notre première rencontre? | Open Subtitles | لماذا لم تعيدي الاتصال بي بعد لقائنا الأول |
C'est notre première fois, et... on prend la route. | Open Subtitles | إنها مرتنا الأولى, و.. وعلينا الإنطلاق في طريقنا |
notre première séance a eu lieu le mercredi 11 avril. | UN | جلستنا الأولى عُقدت يوم الأربعاء، 11 نيسان/ أبريل. |
On aurait cru qu'elle se serait tirée après notre première rencontre. | Open Subtitles | أنت تعتقد بأنه تم دفع كفالتها بعد قضيتنا الأولى. |