Trouvez-en un autre à exhiber devant les caméras... comme convenu il bénéficie de notre protection. | Open Subtitles | جد شخص آخر ليكون أمام الكاميرات تمت الموافقة عليه إنه تحت حمايتنا |
Lorsque vous êtes sous notre protection, vous portez un gilet. | Open Subtitles | عندما تكون في حمايتنا عليك إرتداء السترة الواقية |
Si nous pensions que vous avez fait, vous seriez dans le blocage pour complot en vue de commettre assassiner place d'ici, sous notre protection. | Open Subtitles | لو كنا نعتقد أنّكَ كنتَ تعلم لكنتَ الآن في الحجز بتهمة التآمل لعملية قتل بدلاً من هنا، تحت حمايتنا |
Elle restera sous notre protection, avec sa fille, jusqu'à sa majorité. | Open Subtitles | إنها وإبنتها في حمايتنا حتى تُصبح تبلغ سن الرشد |
Deuxièmement, les femmes et les enfants ont besoin de notre protection. | UN | وثانيا، النساء والأطفال بحاجة إلى حمايتنا. |
Et sans notre protection pour votre famille ? | Open Subtitles | و بدون حمايتنا لعائلتك حالما يدخلوا الأراضي الأمريكية؟ |
Et c'est un citoyen américain méritant notre protection, peu importe ce qu'il a fait. | Open Subtitles | وهو مواطن أمريكي يستحق حمايتنا بغض النظر عما قام به |
Et bien, le A.G. le fait disparaître, mais, vous savez, c'est une bonne chose que vous soyez sous notre protection. | Open Subtitles | حسنا، لكن اللجنة جعلت الامر يمر لكن، تعرف أنه أمر جيد بأنّك تحت حمايتنا |
Nos ressources et notre protection - pas pour étendre son empire, mais simplement pour survivre. | Open Subtitles | مصادرنا و حمايتنا لا ليوسّع إمبراطوريته لكن ببساطة للنجاة |
Elle ne veut pas de notre protection, elle ne veut même pas nous voir. | Open Subtitles | إنها لا تريد حمايتنا لها دايسون لا تريد حتى رؤيتنا |
Je l'ai placée sous notre protection, et je m'y tiens. | Open Subtitles | لقد قلت انا تحت حمايتنا و عنيت ذلك |
Avec les pouvoirs qu'on a, inutile de compter sur le sel pour notre protection. | Open Subtitles | لايمكنني أن أصدق أنكِ ستعتمدين على هذا في حمايتنا |
c'est un sujet britannique qui a spécifiquement demandé notre protection. | Open Subtitles | وهو كانَ من الرعايا البريطانين طلب على وجه التحديد حمايتنا لهُ |
Ils sont nos espions. Ils nous donnent des informations en échange de notre protection. | Open Subtitles | إنهم جواسيس يعطونا معلومات مقابل حمايتنا |
La seule garantie de sécurité du Costa Rica est l'interdiction de l'emploi de la force, qui place notre protection sous l'égide de l'Organisation et de ses mécanismes multilatéraux. | UN | ويتمثل الضمان الوحيد لأمن كوستاريكا في الحظر الوارد في ميثاق الأمم المتحدة على استعمال القوة، ومن ثم فقد وضعنا أمر حمايتنا في أيدي هذه المنظمة وآلياتها المتعددة الأطراف. |
Nous leur avions promis qu'ils bénéficieraient du meilleur départ possible dans la vie et qu'ils pourraient compter sur notre protection en temps de guerre et de paix, dans leurs foyers et à l'école. | UN | وعدناهم بأنهم سينعمون بأفضل انطلاقة ممكنة للحياة وبأن بإمكانهم الاعتماد على حمايتنا في أوقات الحرب والسلم، في البيت وفي المدرسة. |
Nous n'avons peut-être pas obtenu tout ce que nous visions, mais ne méprisons pas les progrès réalisés, car si ceux-ci sont traduits en actes ils peuvent faire une différence pour des populations qui ont besoin de notre appui, besoin de notre protection. | UN | وربما لم نحقق كل ما كنا نسعى جاهدين إلى تحقيقه، ولكن ينبغي ألا نتجاهل التقدم الذي أحرز، لأنه - إذا ما جرى العمل عليه - سيحدث أثرا في حياة الناس المحتاجين إلى دعمنا، وإلى حمايتنا. |
Madame est sous notre protection. | Open Subtitles | تلكَ السيدة تحت حمايتنا. |
Grâce à cette mission, un collègue vraiment adorable, Marshall, a été sauvé du SD-6 et placé sous notre protection. | Open Subtitles | أفضل شيء حول هذا misSlon. هذا الرجل الذي أعمل مع، هذا الحبيب، مارشال، إنسحب من SD-6 وأخذ إلى الحبس الوقائي. |