ويكيبيديا

    "notre religion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ديننا
        
    • لديننا
        
    • وديننا
        
    • ديانتنا
        
    • عقيدتنا
        
    J'y allais pour dire à chacun qu'il déformait notre religion. Open Subtitles ذهبتُ لإخبار جميع من هناك بأنه يشوه ديننا
    Nous tenons à exprimer des réserves sur tout ce qui contrevient aux principes et aux préceptes de notre religion, l'islam, religion de tolérance, et à nos lois. UN وإننا نؤكد تحفظنا أيضا على كل ما يخالف ديننا الحنيف وشريعتنا السمحاء ودستورنا وقوانيننا ومبادئنا.
    Les principes religieux enseignés sont donc ceux qui sont en rapport avec les valeurs citées et font partie des valeurs de notre religion. UN وبالتالي، فإن المبادئ الدينية التي تُدّرس هي المبادئ المرتبطة بالقيم المذكورة وهي تشكل جزءاً من قيم ديننا.
    Nous demandons à Dieu tout-puissant de préserver notre religion, de nous aider à parvenir à la vérité intérieure et extérieure par le biais de la religion, de sauvegarder notre faculté de jugement et de nous protéger de nos propres démons. UN وبعد، فنسأل الله عز وجل أن يحفظ علينا ديننا ويرزقنا التمسك به على الحقيقة ظاهرا وباطنا ويلهمنا رشدنا ويقينا شر أنفسنا.
    Le terrorisme est le fléau de notre temps, un mal aveugle qui ne tient compte ni de notre religion, ni de notre race ni de notre sexe. UN والإرهاب هو داء عصرنا. وهو شر أعمى لا يأخذ في الاعتبار ديننا ولا عرقنا ولا نوعنا الاجتماعي.
    Quelle que soit notre puissance, quelles que soient notre culture, notre religion, notre histoire, nous avons un idéal commun : un monde de justice et de solidarité. UN ومهما كانت قوتنا، أو ثقافتنا، أو ديننا أو تاريخنا، فإننا نتشاطر جميعا مثلا أعلى مشتركا هو: بناء عالم قائم على العدالة والتضامن.
    Nous tenons à exprimer des réserves sur tout ce qui contrevient aux principes et aux préceptes de notre religion, l'islam, religion de tolérance, et à nos lois. UN وإننا نؤكد تحفظنا أيضا على كل ما يخالف ديننا الحنيف وشريعتنا السمحاء ودستورنا وقوانيننا ومبادئنا.
    Combien d'âmes avez-vous personnellement converti à notre religion cette année ? Open Subtitles كم من الارواح قمت بتغييرها شخصياً الى ديننا هذه السنة ؟
    En fait, le gouvernement américain nous dit d'être ouvert vis-à-vis de notre religion surtout la religion chrétienne. Open Subtitles حقيقة, الحكومة الأمريكية تخبرنا أن نكون متفتحين في ديننا خصوصاً النوع المسيحي
    notre religion suit des règles très anciennes, très établies, très spirituelles, et on ne joue pas avec. Open Subtitles ديننا له قواعد منذ القدم وطريق منقوش على الصخر وطريق روحي لن تفسده
    J'ai vu des hommes abuser de notre religion pour canaliser leur haine, mais jamais personne d'aussi aveuglé par ses impulsions. Open Subtitles تكلمت مع الرجال الذين اساؤو استعمال ديننا ولا يعرف اي شخص الى اين تقود اندفاعاتهم
    Rien dans notre religion n'interdit l'esturgeon. Open Subtitles لاشيئُ هناك في ديننا انه يقول انك لا يمكن ان تأكل سمك الحفش
    Il trouvait vain de vouloir imposer notre religion. Open Subtitles كانت تفاهات لاجبار الاخرين علي اتباع ديننا
    Mais laissez-moi vous dire tout de suite qui si on hait les Etats-Unis, c'est avant tout à cause de notre religion. Open Subtitles لكن دعوني أخبركم السبب رقم واحد لأن يكرهوننا السبب الوحيد هو بسبب ديننا
    Quelle que soit notre religion, ne cherchons-nous pas, tous.. à nous rapprocher de Dieu? Open Subtitles بغض النظر عن ديننا ،ألا نسعى جميعاً للتقرّب من الله؟
    notre religion était le seul lien qui lui restait avec son passé. Open Subtitles ديننا كان الصلة الوحيدة التى تملكها لماضيها
    Vous avez cette chance... que l'absolution fait partie du dogme de notre religion. Open Subtitles انت شخص جد محظوظ ان التسامح جزء اساسي من ديننا العتيد
    Le gouvernement devrait nous laisser pratiquer notre religion. Open Subtitles أعتقد أن الحكومة يجب عليها بأن تسمح لنا بأن نمارس ديننا علانيةً
    Notre droit à choisir librement notre religion ou croyance est clairement énoncé dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN إن حقنا في الاختيار الحر لديننا أو عقيدتنا هو حق معلن بوضوح في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Ils pensaient civilisation, nous avons perdu nos cultures, notre langue, notre religion. UN وقصدوا الحضارة، وفقدنا ثقافتنا ولغتنا وديننا.
    notre religion ne prend pas racine ici. Open Subtitles أن ديانتنا لا تتجذر في هذه البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد