Nos forces nucléaires ont toujours été et resteront limitées au minimum indispensable à la sauvegarde de notre sécurité et de notre souveraineté nationales. | UN | وستظل قوتنا النووية الآن وفي المستقبل على السواء في حدود المستوى الأدنى اللازم لحفظ أمننا القومي وسيادتنا الوطنية. |
Nous avons confié notre sécurité aux mécanismes du droit international. | UN | ونحن نستند في أمننا إلى آليات القانون الدولي. |
Nous ne saurions méconnaître la menace que représentent pour notre sécurité les armes de destruction massive, y compris les armes nucléaires. | UN | ولا يمكننا أن نتجاهل التهديد الذي تشكله على أمننا أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية. |
Le terrorisme international, les États manqués et les dangers posés par la prolifération d'armes de destruction massive menacent notre sécurité collective. | UN | إن الإرهاب الدولي، وسقوط بعض الدول والمخاطر المترتبة على انتشار أسلحة الدمار الشامل، تشكل جميعها تهديدا لأمننا المشترك. |
Tous peuvent avoir un impact sur notre sécurité et sur celle des pays tiers. | UN | ويمكن أن يكون لكل هذه تأثير على أمننا وعلى بلدان ثالثة. |
À cet égard, les armes légères sont aussi dangereuses pour notre sécurité nationale que les armes de destruction massive. | UN | وفي هذا الصدد، تشكِّل الأسلحة الصغيرة خطرا على أمننا القومي مماثلا لخطر أسلحة الدمار الشامل. |
Nous sommes parfaitement conscients que tout comme notre dépendance ira croissant, les risques liés à notre sécurité ne feront eux-mêmes qu'augmenter. | UN | ونحن ندرك جيداً أنه مع تنامي اعتمادنا هذا، تتزايد أيضاً المخاطر التي يتعرض لها أمننا المرتبط بذلك الاعتماد. |
Nous devons répondre à leur appel, pour leur liberté et notre sécurité à tous. | UN | ويجب أن نحترم دعوتهم، من أجل الحرية ومن أجل أمننا جميعاً. |
Et ces écueils mettent grandement en péril notre sécurité collective. | UN | وهذا المأزق يمثل خطراً شديداً يهدد أمننا الجماعي. |
Ils mettent en péril notre sécurité humaine, notre santé publique et la sécurité de notre environnement. | UN | وتلك المسائل تفرض تهديدات على أمننا البشري وعلى الصحة العامة وعلى السلامة البيئية. |
Nous l'invitons à aller de l'avant et nous incitons tous les Etats Membres à soutenir ses efforts. notre sécurité, celle des générations à venir, en dépend. | UN | ونحثه على مواصلة ذلك، ونحض جميع الدول اﻷعضاء على تأييد الجهود التي يبذلها، ﻷن أمننا وأمن اﻷجيال المقبلة في الميزان. |
Dans le domaine économique également, notre sécurité dépend de celle des autres. | UN | وفي المجال الاقتصادي أيضا، يعتمد أمننا على أمن اﻵخرين. |
Dans ce nouveau climat, l'Organisation des Nations Unies est le pivot de notre sécurité collective, le dépositaire de nos espoirs de progrès et de prospérité. | UN | وفي هذا المناخ الجديد، تظل اﻷمم المتحدة دعامة أمننا الجماعي، ومستودع أملنا في التقدم والازدهار. |
La présence du Japon et de l'Allemagne apportera l'énergie, le talent et les ressources de ces pays particulièrement puissants à la tâche de sauvegarde de notre sécurité à tous. | UN | وإضافة اليابان والمانيا سيضم طاقات ومهارات وموارد هذين البلدين اللذين لهما قدرات هائلة إلى مهمة صيانة أمننا الجماعي. |
Étant un petit pays, nous confions notre sécurité et notre existence même aux Nations Unies. | UN | إننا، باعتبارنا بلدا صغيرا، نأتمن اﻷمم المتحدة على أمننا وعلى وجودنا. |
De plus en plus, notre sécurité est menacée par les énormes accumulations de déchets nucléaires sur terre et en mer. | UN | إن أمننا يهدده بشكل متزايد التخلص من العديد من النفايات النووية على اﻷرض وفي البحار. |
C'est pourquoi la question de notre sécurité nationale s'est posée à cet égard. | UN | ولهذا، أثيرت مسألة أمننا القومي في هذا السياق. |
Face aux inquiétudes du présent et aux incertitudes du futur, la dissuasion nucléaire demeure la garantie fondamentale de notre sécurité. | UN | ففي مواجهة المخاوف القائمة حالياً وأوجه عدم التيقن مستقبلاً، يبقى الردع النووي هو الضمان الأساسي لأمننا. |
Face aux inquiétudes du présent et aux incertitudes du futur, la dissuasion nucléaire demeure la garantie fondamentale de notre sécurité. | UN | ففي مواجهة المخاوف القائمة حالياً وأوجه عدم التيقن مستقبلاً، يبقى الردع النووي هو الضمان الأساسي لأمننا. |
Chaque génération a besoin d'un rappel que notre sécurité est fragile. | Open Subtitles | كل جيل يحتاج إلى تذكرة بأن سلامتنا هشة للغاية. |
Notre existence même est en jeu; notre paix et notre sécurité sont menacées par les activités d'Etats importants et riches dont les présomptions en ce qui concerne les ressources de la Terre doivent être complètement révisées. | UN | إن ما يتعرض للخطر هو وجودنا نفسه. كما أن سلمنا وأمننا معرضان للخطر بسبب اﻷعمال التي تقوم بها الدول الكبيرة الغنية، التي لابد من مراجعة افتراضاتها عن موارد اﻷرض مراجعة كاملة. |
Pour sa part, l'Égypte n'est ni disposée ni apte à continuer de s'associer à ce mécanisme inefficace qui, sous sa forme actuelle, est nuisible à notre sécurité nationale. | UN | ومصــر، من جهتهــا، لا ترغــب في أن تواصل ارتباطها بهذه اﻵلية غير الفعالة، ولا تستطيع أن تفعل ذلك، هذه اﻵلية التي تضر بأمننا الوطني في شكلها الحاضر. |
Si nous voulons protéger notre sécurité nationale, nous devons protéger ce principe. | Open Subtitles | اذا اردنا حماية امننا القومي فينبغي ان نحمي ذلك المبدأ |
Nous encourageons les États qui n'y ont pas encore adhéré à reconsidérer cette façon de concourir concrètement à notre sécurité collective. | UN | ونشجع الدول التي لم تعلن دعمها للمبادرة على أن تنظر مرة أخرى في الطرق العملية التي يمكن بها أن تسهم هذه المبادرة في تحقيق الأمن لنا جميعا. |
Flynn déjouant notre sécurité si facilement... | Open Subtitles | فلين الغلب الأمن لدينا بسهولة... |
Nous vivons dans un monde en mutation rapide où les organisations régionales, sous-régionales et internationales doivent adapter rapidement leur réponse collective aux menaces qui mettent en jeu notre stabilité mondiale et notre sécurité régionale. | UN | إننا نعيش في عالم سريع التغير، لا بد فيه للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية أن تكيف بسرعة استجابتها الجماعية للتهديدات التي تقع على استقرارنا العالمي وأمننا الإقليمي. |
Quelqu'un a pénétré notre sécurité et envahi notre système. | Open Subtitles | شخصاَ ما إخترق جدارنا الأمنى ويغزو أنظمتنا. |
Aucun de nos clients ne nous a dit que quelque chose manquait, et je vous assure que notre sécurité est optimale. | Open Subtitles | لا أحد من زبائننا ذكر أن هناك شيء مفقود و أؤكد لك بأن نظامنا الأمني جيد جدا |