ويكيبيديا

    "notre session" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دورتنا
        
    • جلستنا
        
    • لدورتنا
        
    • دورة مؤتمر
        
    • دورة هذا
        
    • دورة هذه
        
    Au début de notre session, cette année, nous nous demandions si nous serions même capables de reprendre nos négociations. UN أُبديت في مستهل دورتنا هذا العام شكوك فيما إذا كنا سنتمكن حتى من استئناف مفاوضاتنا.
    Vous n'êtes pas sans savoir qu'il ne reste que trois semaines avant la fin de notre session de 1996. UN وأنا متأكد من أنكم على علم بأنه لم يتبق سوى ثلاثة أسابيع أخرى على نهاية دورتنا لعام ٦٩٩١.
    notre session s'ouvre sur une note d'espoir parce qu'elle se déroule quelques jours après un événement historique de portée exceptionnelle. UN إن دورتنا تبدأ ببارقة أمل، ﻷنها تنعقد بعد مرور بضعة أيام على حدث تاريخي يتسم بأهمية خاصة.
    Je remercie également le Président du Comité du rapport clair et précis qu'il a présenté au début de notre session. UN أود أيضا أن أشكر السفير هوهنفلنر على التقرير الواضح والدقيق الذي قدمه في بداية دورتنا.
    Les membres se souviendront que, pendant notre session d'organisation, certaines délégations avaient proposé des modifications au programme de travail. UN وقد يتذكر الأعضاء أن بعض الوفود اقترحت إدخال تغييرات على الوثيقة في جلستنا التنظيمية.
    Maintenant que nous sommes pratiquement à mi-parcours de notre session de négociation de 1995, il est temps de faire le point. UN وقد آن لنا، ونحن نقترب من النقطة المتوسطة لدورتنا التفاوضية لعام ٥٩٩١، أن نقوم بالتقييم.
    Au nom de la délégation russe, je tiens encore une fois à remercier tous les participants, le Secrétariat et les interprètes à la contribution desquels nous devons également nos travaux fructueux des trois semaines de notre session. UN وبالنيابة عن الوفد الروسي، أود مرة أخرى أن أعرب عن تقديري لجميع المشاركين وموظفي الأمانة العامة والمترجمين الشفويين الذين ساهموا في ضمان أن يتكلل عملنا بالنجاح طيلة أسابيع دورتنا الثلاثة.
    À moins qu'une autre délégation ne souhaite maintenant prendre la parole, nous sommes donc arrivés à la fin de notre session. UN نأتي الآن، إذا لم يكن هناك أي وفد آخر يرغب في أخذ الكلمة، إلى نهاية دورتنا.
    Je crois qu'elle ouvre de fort belle manière la deuxième partie de notre session. UN وأعتقد أنه يشكل استهلالاً جيداً للجزء الثاني من دورتنا.
    En attendant l'avis juridique et de nouvelles consultations, j'espère que les futures présidences de 2003 (Israël, Italie et Japon) permettront de résoudre cette question avant la fin de notre session. UN وأعني بذلك إسرائيل وإيطاليا واليابان، إلى نهاية موفقة لهذه المسألة قبل انقضاء دورتنا.
    notre session s'est ouverte dans un climat de crise provoqué par les actes de terrorisme les plus abominables de l'histoire. UN بدأت دورتنا في حالة أزمة أثارتها أبشع أعمال الإرهاب في التاريخ.
    Nous avons ainsi tenu notre session d'organisation en 2002, et nous finirons nos travaux en 2003. UN وبذلك، فقد عقدنا دورتنا التنظيمية في عام 2002، وسننهي عملنا في عام 2003.
    Nous avons ainsi terminé nos travaux pour aujourd'hui et, en fait, pour la première partie de notre session annuelle. UN وبذلك، نكون قد أتممنا أعمالنا لليوم، وفي واقع الأمر للجزء الأول من دورتنا السنوية.
    Ainsi s'achèvent nos travaux pour aujourd'hui et pour la deuxième partie de notre session annuelle. UN وبهذا نختتم أعمال اليوم والجزء الثاني من دورتنا السنوية.
    Nous espérons que l'impulsion observée l'année dernière se poursuivra et s'intensifiera lorsque nous nous mettrons au travail sur cette question en cette première phase cruciale de notre session de 1999. UN ويحدونا الأمل أن تستمر القوة الدافعة التي أحرزت العام الماضي وأن تزداد عندما ننصرف إلى العمل الجدي بشأن هذا البند في هذا الجزء الأول والحاسم من دورتنا لعام 1999.
    Nous arrivons à la fin de la première partie de notre session annuelle sans que nous ayons pu établir un programme de travail pratique à partir de notre ordre du jour. UN لقد وصلنا إلى نهاية الجزء الأول من دورتنا السنوية دون التمكن من ترجمة جدول أعمالنا إلى برنامج عمل عملي.
    La séance d'aujourd'hui est ainsi terminée de même que la première partie de notre session annuelle. UN وبهذا تختتم أعمالنا اليوم وينتهي الجزء الأول من دورتنا السنوية.
    Nous avons entamé la troisième et dernière partie de notre session annuelle. UN ولقد بدأنا الجزء الثالث والأخير من دورتنا السنوية.
    Maintenant, au moment où se termine notre session annuelle, vous pouvez à juste titre dire que j'ai induit la Conférence en erreur puisque, en 1999, il n'a même pas été jugé possible, voire souhaitable, de nommer des coordonnateurs spéciaux. UN والآن ونحن في نهاية دورتنا السنوية يمكن لكم أن تقولوا لي بحق إنني ضللت مؤتمر نزع السلاح لأن مجرد تعيين المقررين الخاصين لم يكن ضمن إمكانيات المؤتمر عام 1999 بل ولم يكن ضمن أمنياته.
    Bien que je ne puisse rendre entièrement justice à la riche qualité du débat, je me concentrerai sur certains des thèmes essentiels que nous avons couverts, en réponse à la déclaration du Haut Commissaire lors de notre session d'ouverture. UN وإنني، إذ لا أستطيع أن أوفي المناقشة الزاخرة التي جرت في الدورة كامل حقها، فسأركز على بعض المواضيع الجوهرية التي تناولناها بالبحث، استجابة للبيان الذي أدلى به المفوض السامي في جلستنا الافتتاحية.
    La dernière séance de notre session extraordinaire s'ouvrira à 15 heures précises. UN تبــــدأ الجلسة النهائية لدورتنا الاستثنائية في تمام الساعة 00/15.
    À la fin de notre session de 1997, la délégation chilienne avait présenté quelques idées basées sur cette conception. UN لقد عرض وفد شيلي في نهاية دورة مؤتمر نزع السلاح عام 1997 بعض الأفكار القائمة على الفلسفة سالفة الذكر.
    Dans cette optique, je crois que nous pouvons dire que nous avons fait un pas en avant vers la fin de notre session. UN ومن هذا المنظور أعتقد أنني يمكن أن أقول أننا خطونا خطوة إيجابية مع اقتراب نهاية دورة هذا العام.
    Dans les interventions d'aujourd'hui, il a fréquemment été question des déclarations précédentes, et j'espère que cet esprit de dialogue ne fera que gagner du terrain au cours de notre session de cette année. UN وغالباً ما أشارت بيانات اليوم إلى بيانات سابقة. وأتمنى أن تتواصل روح الحوار هذه في مؤتمر نزع السلاح طوال دورة هذه السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد