ويكيبيديا

    "notre travail" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عملنا
        
    • أعمالنا
        
    • لعملنا
        
    • مهمتنا
        
    • بعملنا
        
    • وظيفتنا
        
    • وظائفنا
        
    • وعملنا
        
    • بواجبنا
        
    • بأعمالنا
        
    • لأعمالنا
        
    • العمل الذي نقوم به
        
    • بوظائفنا
        
    • واجبنا
        
    • فعملنا
        
    Les résultats de notre travail apportent des éléments aux projets d'assistance bilatérale et multilatérale coordonnés par les mécanismes G-24 à Bruxelles. UN وتوفر نتائج عملنا مدخلات لمشروعات المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي تتولى تنسيقها آليات مجموعة اﻟ ٢٤ في بروكسل.
    Sans les ONG, notre travail serait pratiquement impossible de nos jours. UN وبدونها سيكون عملنا بالفعل مستحيلا في يومنا وعصرنا هذا.
    C'est par un effort commun que notre travail sera plus efficace et participatif. UN ونرى أيضا أن هذا جهد مشترك سوف يجعل عملنا أكثر فعالية وتشاركية.
    Cet outil est un mécanisme très utile, qui complète notre travail dans ce domaine. UN وهذه آلية متاحة تتسم بأنها جد مفيدة وتكمل أعمالنا في الميدان.
    Ma délégation est disposée à faire usage de ce document comme base de notre travail de fond. UN ووفد بلدي مستعد لاستخدام هذه الوثيقة أساساً لعملنا الموضوعي.
    Ces compétences extérieures sont inestimables car ce type de partenariat ne peut qu'améliorer et enrichir notre travail. UN وتعد هذه الخبرات الخارجية خبرات قيّمة حيث أن هذه الشراكات من شأنها تعزيز عملنا وإثراؤه.
    Les membres du Groupe ont été profondément conscients que notre travail devait être aussi ouvert que possible aux inquiétudes et aux vues des autres États Membres. UN وقد أدرك أعضاء الفريق تماما أن عملنا ينبغي أن يتسم بأقصى قدر ممكن من الانفتاح على شواغل الدول الأعضاء الأخرى وآرائها.
    La Conférence d'examen de 2010 offre une occasion exceptionnelle de reprendre notre travail. UN ويتيح مؤتمر استعراض عام 2010 فرصة حقيقية لوضع عملنا في المسار الصحيح.
    Le courage est récompensé dans notre travail, mais que vas-tu dire à Henry ? Open Subtitles والجرأة شيء يستحق المكافأة في عملنا ولكن ماذا ستقولين لهنري ؟
    Nous comptons sur votre généreux soutien pour poursuivre notre travail. Open Subtitles نحن نعتمد على دعمكم لاستمرار عملنا شكرًا لكم
    Un bus, une baie. Ça rend notre travail beaucoup plus facile. Open Subtitles ،حافلة واحدة، ومجاز واحد .هذا يجعل عملنا أسهل كثيراً
    Je vous assure que nous prenons notre travail très très sérieusement. Open Subtitles يمكنني أن أؤكد لكم، نأخذ عملنا بجدية شديدة للغاية.
    Vous devez partir le conseil militaire donc nous pouvons continuer notre travail sur le Lexique. Open Subtitles تحتاج إلى ترك المجلس العسكري حتى نتمكن من مواصلة عملنا على المعجم.
    Où que soit Sweets, il n'aurait pas voulu que penser à lui affecte notre travail. Open Subtitles أينما حلويات هو، وقال انه لن تريد التفكير فيه تؤثر على عملنا.
    Notre principale préoccupation c'est que nous puissions continuer notre travail. Open Subtitles شغلنا الشاغل هو أنّه مسموح لنا بإستكمال عملنا.
    notre travail comme Shadowhunters est de s'assurer que les terrestres ne... connaissent pas la vérité ? Open Subtitles لان جزء من عملنا كصائدوا الظلال هو التأكد من الفانين لا يعرفون الحقيقة؟
    notre travail n'a pas été de vous faire quitter votre femme. Open Subtitles عملنا مع بعض لم يكن لغرض إبعادك عن زوجتك
    Je formule l'espoir que ce débat fera progresser notre travail dans le cadre de l'Année internationale de la famille, en particulier dans l'élaboration d'un plan d'action au niveau international. UN وإنني أحمل معي أملا في أن تساعد هذه المداولة على تعزيز أعمالنا في السنة الدولية لﻷسرة، لاسيما في بلورة خطة عمل دولية.
    L'un des domaines importants de notre travail au cours de cette année a été la fourniture d'une assistance technique à la Commission de l'Union africaine. UN وتمثل مجال رئيسي لعملنا خلال عام 2010 في تقديم المساعدة التقنية لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Personne n'en a encore parlé à nos amis de la presse, ce qui est parfait, car cela rendrait notre travail difficile. Open Subtitles مازالت الامور بعيدة عن اعين اصدقائنا في الصحافة وهو امر جيد لانه بوجودهم حولنا فانه يصعب مهمتنا
    Nous suivons la piste de l'appareil de surveillance trouvez votre employé, mais laissez nous le temps de faire notre travail. Open Subtitles نحن نتعقب الجهاز الذى تم العثور عليه مع موظفك مارك ولكن اعطنا بعض الوقت للقيام بعملنا
    Poser des questions ne fait pas partir de notre travail. Open Subtitles إنها ليست وظيفتنا أن نسأل حول الأمر حقيقة.
    Ça veut dire qu'on n'a pas fait notre travail correctement. Open Subtitles فهذا يعني أننا لا ننجز وظائفنا بشكل صحيح.
    Nous avons en commun une tâche inachevée : notre travail ne fait que commencer. UN فلدينا مهمة مشتركة غير منجَزة؛ وعملنا لم يبدأ إلا قبل قليل.
    Nous faisons notre travail, monsieur. Heureux d'aider. Open Subtitles فقط نقوم بواجبنا يا سيدي سعيدون بمساعدتك
    À cette époque, beaucoup doutaient du bien-fondé de notre travail. UN ولقد شكك عديدون في ذلك الوقت في وجود صلة له بأعمالنا.
    Nous demeurons convaincus que cette initiative constitue la base la mieux adaptée à notre travail. UN وما زلنا نعتقد أن هذه المبادرة تشكل القاعدة الأنسب لأعمالنا المستقبلية.
    Ma délégation a toutefois l'impression que la difficulté de notre travail se rapproche de celle de la rédaction d'une constitution. UN ولكن من وجهة نظر وفدي أن صعوبة العمل الذي نقوم به تبدو قريبة من صعوبة إعداد دستور.
    M. Emple, nous essayons juste de faire notre travail. Open Subtitles سيد إمبل نحن نحاول فقط القيام بوظائفنا, حسنا؟
    C'est notre travail de supporter ce poids, pas celui de ces jeunes. Open Subtitles واجبنا أن نحمل عبء هذا، ليس أولئك الأطفال.
    Atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement ne doit pas être envisagé comme une fin en soi : notre travail ne s'arrête pas à la réalisation des OMD et il s'agit d'en maintenir le bénéfice à long terme. UN ولا يمكن اعتبار إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية غاية في حد ذاتها. فعملنا لا يتوقف عند تنفيذ تلك الأهداف. ولا بد لنا من إضفاء طابع الاستدامة عليها في الأجل الطويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد