"nouakchott" - قاموس فرنسي عربي

    Nouakchott

    اسم علم

    ويكيبيديا

    "nouakchott" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نواكشوط
        
    • ونواكشوط
        
    • نواكشوت
        
    La dernière réunion ministérielle de Nouakchott, tenue cette semaine, montre que ce processus est en marche. UN وآخر مؤتمر وزاري عقد في نواكشوط هذا الأسبوع بيّن أن هذه العملية جارية.
    Elle ne concerne actuellement que les patients suivis à Nouakchott. UN ولا يشمل ذلك حاليا سوى المصابين في نواكشوط.
    Il est basé à Nouakchott mais couvre et surveille les activités de protection dans les camps autour de Bassikounou. UN ومقر هذا المدير في نواكشوط ولكنه يغطي ويرصد أنشطة الحماية في المخيمات الواقعة حول باسيكونو.
    Le Bureau de pays sera créé à Nouakchott vers la fin de 2010. UN وسيقام المكتب القطري في نواكشوط بحلول نهاية عام 2010.
    Dans ce contexte, ils ont décidé de tenir leur prochaine réunion à Nouakchott. UN وفي هذا السياق، اتفق أعضاء الفريق على عقد اجتماعهم المقبل في نواكشوط.
    Ils sont surtout présents à Nouakchott et Nouadhibou et sont actifs dans les domaines de l'industrie, du bâtiment , des services et de la coopération bilaterale et multilatérale . UN ويوجدون أساساً في نواكشوط ونواديبو ويعملون في مجالات الصناعة والبناء والخدمات والتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Je crois savoir que le Groupe se réunira de nouveau à Nouakchott, en Mauritanie, dans les prochains jours. UN وأفهم أن الفريق سيجتمع مرة أخرى في نواكشوط في موريتانيا في الأيام المقبلة.
    Aujourd'hui le pays compte 216 communes urbaines et rurales dont 9 sont regroupées au sein de la communauté urbaine de Nouakchott. UN ويضم البلد اليوم 216 وحدة إدارية حضرية وريفية، ومنها 9 وحدات تتبع منطقة نواكشوط الحضرية.
    Également, il est constaté que 60 % des sages-femmes sont concentrées à Nouakchott. UN ومن الملاحظ أيضا أن ثمة نسبة 60 في المائة من القابلات مركزة في نواكشوط.
    Tableau 6 Bilan des GFEC pour les wilayas de Nouakchott, Gorgol et Hodh El Gharbi en 2001 UN بيان التجمعات النسائية للادخار والائتمان فيما يتصل بولايات نواكشوط وغورغول وهوده الشرقية في عام 2001
    Cependant, notre aéroport principal de Nouakchott en dispose. UN إلا أن مطارنا الرئيسي في نواكشوط يملك تلك الوسائل.
    Il avait également rencontré les autorités algériennes à Alger et avait essayé d’aller à Nouakchott pour conférer avec les autorités mauritaniennes. UN وقد التقى أيضا بالسلطات الجزائرية في الجزائر ويعتزم التوجه إلى نواكشوط قريبا للالتقاء بالسلطات الموريتانية.
    Administrateur au Cabinet du Ministre des Affaires étrangères et de la coopération, Nouakchott (Mauritanie) UN مدير بمكتب وزير الخارجية والتعاون، نواكشوط
    Entre au Ministère des affaires étrangères et de la coopération, Nouakchott UN التحق بوزارة الخارجية والتعاون في نواكشوط
    Présidé à l'heure actuelle par la Mauritanie, il est doté d'un secrétariat dont le siège est à Nouakchott. UN وترأس المجموعة في الوقت الراهن حكومة موريتانيا وتساعدها أمانة يوجد مقرها في نواكشوط.
    Dah Khattar, Coordonnateur de programmes, Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, Nouakchott UN داه خطار، منسق برامج، مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، نواكشوط
    Ils ont encouragé la poursuite du Processus de Nouakchott et son renforcement, et ont appelé les partenaires internationaux à apporter le soutien nécessaire. UN وشجعوا على مواصلة عملية نواكشوط وتعزيزها، ودعوا الشركاء الدوليين إلى تقديم دعمهم اللازم.
    En outre, il assiste régulièrement aux réunions du Processus de Nouakchott sous l'égide de l'Union africaine. UN ويواظب المكتب أيضا على حضور اجتماعات عملية نواكشوط التي يقودها الاتحاد الأفريقي.
    La moitié des boutiques des plus grands marchés de Nouakchott et des autres grandes villes de Mauritanie sont tenues par des femmes. UN وتمتلك المرأة نصف المحلات التجارية في أكبر أسواق نواكشوط وغيرها من المدن الكبرى في موريتانيا.
    L'Association mauritanienne pour la santé de la mère et de l'enfant a été créée en 2000 à Nouakchott pour promouvoir la santé reproductive des femmes comme un droit. UN أنشئت الجمعية الموريتانية لصحة الأم والطفل في عام 2000 في نواكشوط لتعزيز الصحة الإنجابية للمرأة باعتباره حقا من حقوقها.
    La réclamation porte sur les dépenses engagées par les ambassades d'Espagne à Amman, Bagdad, Damas, Jérusalem, Istanbul, Nouakchott, Paris, Rome, Londres et Stockholm pour évacuer 400 personnes environ de différents lieux au Moyen—Orient et en Mauritanie. UN وتتعلق المطالبة بالنفقات التي تكبدتها السفارات الإسبانية في عمان وبغداد ودمشق والقدس واسطنبول ونواكشوط وباريس وروما ولندن واستكهولم في إجلاء نحو 400 شخص من مواقع مختلفة في الشرق الأوسط وموريتانيا.
    - La Convention relative à la coopération en matière judiciaire entre les États parties à l'Accord de non-agression et de défense (ANAD), signée le 21 avril 1987 à Nouakchott; UN - الاتفاقية المتعلقة بتقديم المساعدة في المسائل القضائية فيما بين البلدان الأعضاء في الاتفاق المتعلق بعدم العدوان، والتعاون في مسائل الدفاع، الموقع في 21 نيسان/ أبريل 1987 في نواكشوت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد