ويكيبيديا

    "nous a laissé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ترك لنا
        
    • تركت لنا
        
    • سمح لنا
        
    • لقد تركنا
        
    • أعطانا
        
    Heureusement, celui qui l'a déplacé nous a laissé un échantillon de son ADN. Open Subtitles حسنا، اذن من حسن حظنا ان الشخص الذي حركها قد يكون ترك لنا عينة من حمضه النووي
    Si nous sommes chanceux, le tireur nous a laissé un petit quelque chose pour nous aider à l'identifier. Open Subtitles إن حالفنا الحظ، سيكون الرامي قد ترك لنا شيئاً يساعدنا في تحديد هويته
    Notre contact, malgré tout, nous a laissé un engin de reconnaissance avant de retourner à son vaisseau. Open Subtitles مع ذلك، جهة اتصالنا ترك لنا القليل من العتاد قبل أن يعود إلى سفينته صحيح
    Et elle nous a laissé un message disant qu'elle avait d'autres plans, donc j'ai pensé que peut-être elle serait revenue ici. Open Subtitles تركت لنا رسالة ، قائلة ان لديها خطط أخرى فظننت ربما من الممكن انها تريد العودة لهنا
    Graff nous a laissé fouillé les bureaux et le labo. Open Subtitles غرف سمح لنا بالتفتيش في المكاتب والمختبرات
    Il nous a laissé prendre ses empreintes, son ADN. Open Subtitles لقد تركنا نأخذ بصماته، وحمضه النووي
    C'est le type qui nous a laissé sa table. Open Subtitles هذا هو الرجل الذي أعطانا الطاولة.
    L'entrepôt où notre tueur nous a laissé une scène de crime toute prête était utilisé pour domicilier une société de crédit immobilier appelée Open Subtitles ال .اه ، مستودع حيث ترك لنا القاتل مسرح الجريمة معالج
    Si c'est le cas, peut-être que notre tueur nous a laissé juste ce qu'il nous faut. Open Subtitles أذا كانت هذه هي القضية ربما قاتلنا ترك لنا فقط ما نحن بحاجة أليه
    Notre tueur, quel qu'il soit, nous a laissé des preuves de la perversion de Tate, non ? Open Subtitles قاتلنا , اياً كان من هو ترك لنا دليلاً لأنحرافات تَيت ,صحيح ؟
    Il nous a laissé une piste à suivre pour nous voir, nous identifier. Open Subtitles ترك لنا دليل لنتعقبه حتى نأتي إلى هنا ليرانا و يتعرف علينا
    La mauvaise, c'est que la chose qui l'a mangé nous a laissé ça. Open Subtitles و الخبر السيء هو ، أنه سواء من أكله ، قد ترك لنا هذا
    Alex nous a laissé sa cravate... et il nous a fait un petit château de sable. Open Subtitles أليكس ترك لنا ربطته وصنع لنا قلعة رمل صغيرة
    Il nous a laissé la 1 ère pièce du puzzle. Open Subtitles ولقد ترك لنا للتو اول قطعة من الاحجية
    Elle nous a laissé un dernier moyen de trouvé le livre Open Subtitles لقد تركت لنا طريق اخير لنةد الكتاب خريطة اخيرة
    Elle nous a laissé pour sortir avec leur fils Kabir. Open Subtitles وقالت انها تركت لنا وذهب خارجة ابنهم الكبير.
    L'inspecteur des charges doit apprendre quelques mots d'adulte et un peu d'hygiène mais il nous a laissé passer. Open Subtitles مفتش المحطة يحتاج إلى أن يتكلم مثل الكبار ويحتاج إلى القليل من النظافة أيضاً، ولكنه سمح لنا بالمرور.
    Pour l'instant, je suis persuadée que le Cdt. Adama nous a laissé partir. Open Subtitles فى ذلك الأمر , بإعتقادى الراسخ أن القائد أداما قد سمح لنا بالذهاب
    Il nous a laissé mourant. Open Subtitles لقد تركنا لنلقى حتفنا{\pos(195,220)}
    Smith nous a laissé la vie sauve, sur les quais. Open Subtitles -أرادوا فقط إخافتي لقد تركنا (سميث) أحياءً عند رصيف الميناء
    Il nous a laissé un signal. Open Subtitles لقد أعطانا اشارة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد