ويكيبيديا

    "nous appeler" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتصال بنا
        
    • الإتصال بنا
        
    • تتصل بنا
        
    • يتصل بنا
        
    • اتصل بنا
        
    • إتصل بنا
        
    • يتصلون بنا
        
    • بالإتصال بنا
        
    • سيتصل بنا
        
    • تتصلي بنا
        
    • مناداتنا ب
        
    J'en reviens pas qu'ils aient attendu un jour et demi avant de nous appeler. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنها انتظرت يوم ونصف في الاتصال بنا.
    Vous pouvez y aller. Assurez-vous de nous appeler dès que votre vue reviens. Merci, docteur. Open Subtitles يمكنك العودة الى المنزل الآن، احرص على الاتصال بنا حالما تستعيد بصرك
    Si quoi que ce soit arrive, n'hésite pas à nous appeler. Open Subtitles إذا حدث أيّ شيء، لا تتردي في الإتصال بنا.
    Tu aurais pu simplement aller à la banque et déposer l'argent, et nous appeler pour nous dire que tout était réglé. Open Subtitles كان عليك فقط الذهاب إلى ... البنكلتودعالمالهناك وإن تتصل بنا لتخبرنا ... بأن كل شيء على مايرام
    Tu ne crois pas qu'il aurait dû nous appeler depuis ? Open Subtitles الا تعتقد انه يجب عليه ان يتصل بنا ألين؟
    Eh bien, si vous avez des questions, vous pouvez nous appeler à la maison. Open Subtitles لو كان ليدك سؤال اتصل بنا فى البيت
    - J'en sais rien. Soit notre bouffe est prête, soit ce mec essaie de nous appeler. Open Subtitles إما الطعام جاهز أو ذلك الفضائي يحاول الاتصال بنا.
    Donc pas la peine d'essayer de nous appeler pour vérifier notre histoire. Open Subtitles لذلك لا جدوى حتى من محاولة الاتصال بنا للإطمئنان علينا.
    Si vous vous souvenez de quoi que ce soit, on vous l'a dit, n'hésitez pas à nous appeler. Open Subtitles اذا استطعت تذكر أي شيء، اي شيء على الاطلاق كما قُلنا يا سيدي لا تترد في الاتصال بنا
    Tu peux nous appeler quand tu veux, d'accord ? Open Subtitles تعلمي بأنك يمكنك الاتصال بنا بأي وقت ونحن بالخارج، حسناً؟
    Si tu avais une piste, tu aurais dû nous appeler. Open Subtitles يجدر بك الإتصال بنا لو كان لديك دليل.
    Il a essayé de nous appeler mais a été coupé avant de pouvoir en dire plus. Open Subtitles لقد حاول الإتصال بنا لكن الخط انقطع .قبل أن يقول المزيد
    Vous auriez dû nous appeler avec la radio. Open Subtitles كان عليكِ الإتصال بنا من راديو السيارة
    Vous devriez nous appeler quand il se pointera. Open Subtitles أجل ، عليكَ أنّ تتصل بنا حينما يعاود الظهور.
    et je veux dire quoi que ce soit... d'étrange, dites à Emma qu'il faut nous appeler. Open Subtitles حسناً - وإذا كان هناك شيء، وأعني أي شيء يبدو مريب، أخبر إيما فوراً أنك يجب أن تتصل بنا
    Elle a essayé de nous appeler plusieurs fois, mais... Open Subtitles ...لقد حاولت ان تتصل بنا اكثر من مرة ، لكن
    Son dossier dit de nous appeler au moindre incident suspect. Open Subtitles وهناك ملاحظة في ملفه تقول بأن يتصل بنا إذا ما حدث شيء غامض له
    Dites à M. Jerse de nous appeler. Open Subtitles سنقدر لك أن يتصل بنا السيد جيرسي حين يعود.
    N'hésitez pas à nous appeler. Open Subtitles ان تذكرت اي شيء على الاطلاق اتصل بنا
    Si les bruits recommencent, - y a qu'à nous appeler ! Open Subtitles إذا بدأ صوت القرع مرة أخرى، إتصل بنا فحسب.
    Ils ne doivent pas l'approcher, juste nous appeler s'ils le voient. Open Subtitles لا يجب عليهم أن يقتربوا منه فقط يتصلون بنا حينما يرونه
    Si nous pouvons vous aider, n'hésitez pas à nous appeler. Open Subtitles إذا قررتم طلب مساعدتنا لا تترددوا بالإتصال بنا
    Je crois que le F.B.I. aime nous appeler la'No Such Agency'. Open Subtitles اظن ان مكتب التحقيقات سيتصل بنا كلا اكبر من هذا
    T'aurais dû nous appeler. On t'aurait pas embrassée. Open Subtitles وجب عليكِ أن تتصلي بنا فما كنّا لنقبّلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد